Maxime Le Forestier - Le papillon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Le papillon




Le papillon
The Butterfly
C'est un papillon de jungle
It is a butterfly of the jungle
Qui n'avait jamais rencontré
Who had never met
Ni le poison ni l'épingle
Neither the poison nor the pin
Qu'aucun homme n'avait nommé
That no man had named
Il volait sans conséquences
He flew without consequences
Au milieu des fleurs orangées
In the midst of orange flowers
Deux pétales qui tournent et dansent
Two petals that turn and dance
N'ont aucune idée du danger
Have no idea of the danger
Mais un jour près de sa branche
But one day near its branch
Un promeneur du dimanche
A Sunday walker
A su le distinguer des fleurs
Knew how to distinguish it from the flowers
Et lui a perforé le coeur
And pierced its heart
Dans la forêt mexicaine
In the Mexican forest
Un ami chantait sa peine
A friend sang his sorrow
Et la douleur de sa chanson
And the pain of his song
Au papillon donna son nom
Gave the butterfly its name
Temenis laothoe quilapayunia
Temenis laothoe quilapayunia
Temenis laothoe quilapayunia
Temenis laothoe quilapayunia
Le succès attend son heure
Success awaits its hour
Ignorés de tous et de tout
Ignored by all and sundry
Il suffit parfois qu'on meure
Sometimes it is enough to die
Pour qu'on s'occupe enfin de nous
So that they finally take care of us
Présenté de ville en ville
Presented from city to city
Sur sa planche il était parfait
On his board he was perfect
Chez les lépidèrophiles
Among the lepidopterists
Il faisait son petit effet
He had his little effect
Peut-il se produire ensuite
Can it happen then
Qu'un papillon mute en mythe
That a butterfly mutates into a myth
Et subjugPour ce papillon orange
And subjuFor this orange butterfly
Ue l'humanité
Gate humanity
En devenant divinité
By becoming a divinity
Pour autant, qu'est-ce que ça change
However, what does it change
Pour ce papillon orange
For this orange butterfly
Qu'on lui ait mis un nom dessus
That we have given it a name
Il s'en fout, il ne vole plus
He doesn't care, he doesn't fly anymore





Writer(s): Bruno Le Forestier, Sebastian Quezada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.