Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Les nuits douces
Les nuits douces
Sweet Nights
Je
suis
seul
à
savoir
I
alone
know
Si
ta
peau
est
blanche
If
your
skin
is
white
Sous
le
fil
de
corail
noir
Under
the
black
coral
thread
Qui
danse
à
tes
hanches
That
dances
at
your
hips
J'ai
goûté
des
fruits
verts
I've
tasted
green
fruits
Trouvé
d'l'eau
sur
ton
île
Found
water
on
your
island
Sans
toi,
l'exil
Without
you,
exile
Oasis
de
mer
Oasis
of
the
sea
On
a
eu
des
nuits
douces.
We
had
sweet
nights.
On
a
eu
des
beaux
jours.
We
had
beautiful
days.
Depuis
qu'on
a
dit
pouce,
Since
we
said
goodbye,
On
dirait
qu'il
fait
lourd.
It
feels
so
heavy.
On
a
eu
des
nuits
longues
We
had
long
nights
Et
la
pluie
sans
l'hiver,
And
rain
without
winter,
Une
île
m'a
dit
so
long
An
island
said
so
long
Entre
l'Inde
et
l'Angleterre.
Between
India
and
England.
Et
tous
les
bateaux
blancs
And
all
the
white
boats
Couchés
sur
tes
dunes
Lying
on
your
dunes
Peuvent
y
rester
longtemps,
Can
stay
there
for
a
long
time,
Peuvent
hurler
à
la
lune.
Can
howl
at
the
moon.
J'ai
peuplé
mon
désert
I
have
populated
my
desert
De
compagnies
faciles.
With
easy
company.
Si
loin
d'une
île,
So
far
from
an
island,
Un
amour
se
perd.
Love
is
lost.
On
a
eu
des
nuits
douces...
We
had
sweet
nights...
C'est
si
loin
d'Angleterre.
It's
so
far
from
England.
Le
vaisseau
qu'un
corsaire
The
ship
that
a
privateer
Avait
laissé
au
fond,
Had
left
at
the
bottom,
Tout
c'qu'on
a
pu
y
faire,
All
that
we
could
do
there,
Sous
le
nez
des
poissons
Under
the
noses
of
fish
Et
ce
tapis
de
terre
And
this
carpet
of
land
Où
le
soir
se
promènent
Where
the
evening
strolls
Robinson
volontaire
Voluntary
Robinson
Et
sa
fausse
indigène.
And
his
false
native.
On
a
eu
des
nuits
douces...
We
had
sweet
nights...
...C'était
pas
l'Angleterre.
...It
wasn't
England.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Delacroix, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.