Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Les trompettes de la renommée - Live
Refusant
d'acquitter
la
rançon
de
la
gloire
Отказ
от
оправдания
славы
Sur
mon
brin
de
laurier
je
dormais
comme
un
loir
На
своем
лавровом
стебле
я
спал,
как
Лунный
свет.
Les
gens
de
bon
conseil
ont
su
me
faire
comprendre
Люди
с
хорошими
советами
смогли
заставить
меня
понять
Qu'Ã
l'homme
de
la
rue
j'avais
des
comptes
Ã
rendre
Что
перед
человеком
с
улицы
я
должен
был
отчитаться
Et
que,
sous
peine
de
choir
dans
un
oubli
complet
И
что
под
угрозой
хора
в
полном
забвении
Je
devais
mettre
au
grand
jour
tous
mes
petits
secrets
Я
должен
был
раскрыть
все
свои
маленькие
секреты
Dois-je,
pour
les
besoins
de
la
cause
publicitaire
Должен
ли
я,
для
целей
рекламного
дела
Divulguer
avec
qui,
et
dans
quelle
position
Раскрытие
информации
с
кем
и
в
каком
положении
Je
plonge
dans
le
stupre
et
la
fornication?
Я
погружаюсь
в
ступор
и
блуд?
Combien
de
bons
amis
me
regarderont
de
travers
Сколько
хороших
друзей
будут
смотреть
на
меня
косо
Combien
je
recevrai
de
coups
de
revolver
Сколько
я
получу
от
револьверных
выстрелов
Souffrant
d'une
modestie
quasiment
maladive
Страдающий
почти
болезненной
скромностью
Dois-je
les
arborer
plus
ostensiblement
Должен
ли
я
носить
их
более
демонстративно
Comme
un
enfant
de
chÅ"ur
porte
un
saint
sacrement?
Как
ребенок
в
детстве
носит
Святое
Таинство?
Une
femme
du
monde,
et
qui
souvent
me
laisse
Светская
женщина,
и
которая
часто
оставляет
меня
Ai-je
le
droit
de
ternir
l'honneur
de
cette
dame
Имею
ли
я
право
запятнать
честь
этой
леди
En
criant
sur
les
toits,
et
sur
l'air
des
lampions
Крича
на
крышах,
и
в
воздухе
вспыхивали
фонарики.
"Madame
la
marquise
m'a
foutu
des
morpions?"
"Мадам
маркиза
напортачила
мне?"
Avec
le
Père
Duval,
la
calotte
chantante
С
отцом
Дювалем,
поющей
шляпой
Il
me
laisse
dire
merde,
je
lui
laisse
dire
amen
Он
позволяет
мне
говорить
дерьмо,
я
позволяю
ему
сказать
Аминь
Qu'un
soir
je
l'ai
surpris
aux
genoux
de
ma
maîtresse
Что
однажды
вечером
я
застала
его
на
коленях
у
моей
маминой
косы.
Tandis
qu'elle
lui
cherchait
des
poux
dans
la
tonsure?
Пока
она
искала
у
него
вшей
в
тонзуре?
Avec
qui,
ventrebleu,
faut-il
que
je
couche
С
кем,
чревоугодник,
мне
нужно
переспать?
Vienne
prendre
entre
mes
bras
la
place
de
ma
guitare?
Придешь
и
возьмешь
в
мои
руки
место
моей
гитары?
Pour
exciter
le
peuple
et
les
folliculaires
Чтобы
возбудить
людей
и
фолликулов
Qu'est-ce
qui
veut
me
prêter
sa
croupe
populaire
Что
хочет
показать
мне
ее
популярную
задницу
Qu'est-ce
qui
veut
me
laisser
faire,
in
naturalibus
Что
хочет
мне
позволить,
in
naturalibus
Sonneraient-elles
plus
fort,
ces
divines
trompettes
Будут
ли
они
звучать
громче,
эти
божественные
трубы
Et
prenais
tout
Ã
coup
des
allures
de
gazelle?
И
вдруг
стал
похож
на
Газель?
Mais
je
ne
sache
pas
que
ça
profite
Ã
ces
drÃ'les
Но
я
не
знаю,
приносит
ли
это
пользу
этим
людям.
De
jouer
le
jeu
de
l'amour
en
inversant
les
rÃ'les
Играть
в
любовную
игру,
перевернув
все
вверх
дном
Que
ça
confère
Ã
leur
gloire
une
once
de
plus-value
Что
дало
их
славе
еще
одну
унцию
стоимости
Après
ce
tour
d'horizon
des
mille
et
une
recettes
После
этого
обзора
тысячи
и
одного
рецепта
Qui
vous
valent
Ã
coup
sÃr
les
honneurs
des
gazettes
Которые
стоят
того,
чтобы
вы
удостоились
почестей
газетных
изданий
J'aime
mieux
m'en
tenir
Ã
ma
première
façon
Мне
больше
нравится
придерживаться
своего
первого
плана
Et
me
gratter
le
ventre
en
chantant
des
chansons
И
почесывать
свой
живот,
распевая
песни
Si
le
public
en
veut,
je
les
sors
dare-dare
Если
зрители
захотят
этого,
я
вытащу
их
из
дерьма.
S'il
n'en
veut
pas
je
les
remets
dans
ma
guitare
Если
он
не
хочет,
я
вставляю
их
обратно
в
свою
гитару
Refusant
d'acquitter
la
rançon
de
la
gloire
Отказ
от
оправдания
славы
Sur
mon
brin
de
laurier
je
m'endors
comme
un
loir
На
моей
Лавровой
веточке
я
засыпаю,
как
Лунный
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.