Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Les Coups - Live
Les Coups - Live
The Blows - Live
Les
coups
d'fil,
les
coups
d'chaleur
The
phone
calls,
the
heat
strokes
Les
coups
de
folie,
les
coups
d'coeur
The
bouts
of
madness,
the
heart
throbs
Les
coups
qu'on
paie
et
ceux
qu'on
boit
The
blows
we
pay
for
and
the
ones
we
drink
Les
coups
d'règle
sur
les
doigts
The
blows
of
the
ruler
on
the
fingers
Coups
de
poker,
de
bol,
de
banque
Blows
of
poker,
of
luck,
of
bank
Ceux
qu'on
tire
et
ceux
qu'on
manque
Those
we
shoot
and
those
we
miss
Ca
s'efface
d'un
coup
de
balais
It
gets
erased
in
a
sweep
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
But
the
blow
you
gave
me
Ca
je
l'oublierai
jamais
That,
I'll
never
forget
Coup
du
père
François,
coup
d'arnaque
Blow
of
Father
François,
blow
of
a
scam
Coup
du
berger,
coups
de
Jarnac
Blow
of
the
shepherd,
blows
of
Jarnac
Coup
de
bambou,
coup
fourré
Blow
of
bamboo,
a
sucker
punch
Coup
d'épingle
sur
les
poupée
Pinprick
on
the
dolls
Coup
de
genoux,
coup
de
tatane
Blow
of
the
knee,
blow
of
the
slap
De
poing,
de
coude,
de
pied,
de
lame
Of
the
fist,
elbow,
foot,
blade
Tous
ces
coups
là
je
les
connais
All
these
blows,
I
know
them
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
But
the
blow
you
gave
me
Ca
je
l'oublierai
jamais
That,
I'll
never
forget
C'est
sur
un
coup
d'dé,
sur
un
coup
d'tête
On
a
roll
of
the
dice,
on
the
spur
of
the
moment
Sur
un
coup
d'magique
baguette
On
a
blow
of
a
magic
wand
Qui
t'a
pris
d'me
faire
ce
coup-ci
What
possessed
you
to
do
this
to
me
On
fini
jamais
d'apprendre
One
is
never
done
learning
Mais
les
coups
à
prendre
But
the
blows
to
endure
C'est
pas
ça
qui
manque
ici
They
are
not
lacking
here
Douze
à
minuit,
quatre
cents
dans
la
fête
Midnight,
four
hundred
at
the
party
Trois
au
théâtre,
un
sur
ma
tête
Three
at
the
theater,
one
on
my
head
Coup
d'boule,
coup
d'état,
coups
durs
Butt,
coups
d'état,
hard
knocks
Tous
les
coups
sont
dans
la
nature
All
blows
are
in
nature
Coup
de
soleil,
de
pic
à
glace
Blow
of
the
sun,
of
an
ice
pick
Coup
d'oeil
acéré,
coup
de
grâce
A
sharp
glance,
a
deathblow
M'attendent
un
coup
tu
as
gagné
Waiting
for
a
blow,
you
won
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
But
the
blow
you
gave
me
Ca
je
ne
l'oublierai
jamais
That,
I'll
never
forget
Je
l'oublierai
jamais
I'll
never
forget
it
Je
l'oublierai
jamais
I'll
never
forget
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maxime le forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.