Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
coups
d'fil,
les
coups
d'chaleur
Die
Anrufe,
die
Hitzschläge
Les
coups
de
folie,
les
coups
d'coeur
Die
verrückten
Anwandlungen,
die
Schwärmereien
Les
coups
qu'on
paie
et
ceux
qu'on
boit
Die,
für
die
man
bezahlt,
und
die,
die
man
trinkt
Les
coups
d'règle
sur
les
doigts
Die
Schläge
mit
dem
Lineal
auf
die
Finger
Coups
de
poker,
de
bol,
de
banque
Poker-Coups,
Glückstreffer,
Bankraube
Ceux
qu'on
tire
et
ceux
qu'on
manque
Die
Schüsse,
die
man
abgibt,
und
die,
die
man
verfehlt
Ca
s'efface
d'un
coup
de
balais
Das
wird
mit
einem
Wisch
weggefegt
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
Aber
das
Ding,
das
du
mir
angetan
hast
Ca
je
l'oublierai
jamais
Das
werde
ich
nie
vergessen
Coup
du
père
François,
coup
d'arnaque
Der
Trick
des
Père
François,
der
Schwindel
Coup
du
berger,
coups
de
Jarnac
Der
Schäferzug,
der
Jarnac-Hieb
Coup
de
bambou,
coup
fourré
Die
Überrumpelung,
der
miese
Trick
Coup
d'épingle
sur
les
poupée
Der
Nadelstich
in
die
Puppen
Coup
de
genoux,
coup
de
tatane
Kniestöße,
Tritte
De
poing,
de
coude,
de
pied,
de
lame
Mit
der
Faust,
dem
Ellbogen,
dem
Fuß,
der
Klinge
Tous
ces
coups
là
je
les
connais
All
diese
Schläge
kenne
ich
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
Aber
das
Ding,
das
du
mir
angetan
hast
Ca
je
l'oublierai
jamais
Das
werde
ich
nie
vergessen
C'est
sur
un
coup
d'dé,
sur
un
coup
d'tête
Es
war
ein
Würfelwurf,
eine
Laune
Sur
un
coup
d'magique
baguette
Durch
einen
Zauberstab-Schwung
Qui
t'a
pris
d'me
faire
ce
coup-ci
Was
dich
dazu
brachte,
mir
diesmal
diesen
Streich
zu
spielen
On
fini
jamais
d'apprendre
Man
lernt
nie
aus
Mais
les
coups
à
prendre
Aber
Schläge
zum
Einstecken
C'est
pas
ça
qui
manque
ici
Davon
gibt
es
hier
genug
Douze
à
minuit,
quatre
cents
dans
la
fête
Zwölf
Schläge
um
Mitternacht,
vierhundert
beim
Fest
Trois
au
théâtre,
un
sur
ma
tête
Drei
im
Theater,
einer
auf
meinen
Kopf
Coup
d'boule,
coup
d'état,
coups
durs
Kopfstoß,
Staatsstreich,
harte
Schläge
Tous
les
coups
sont
dans
la
nature
Alle
Schläge
liegen
in
der
Natur
Coup
de
soleil,
de
pic
à
glace
Sonnenbrand,
Eispickel-Stich
Coup
d'oeil
acéré,
coup
de
grâce
Scharfer
Blick,
Gnadenstoß
M'attendent
un
coup
tu
as
gagné
Erwarten
mich.
Diesmal
hast
du
gewonnen.
Mais
le
coup
que
tu
m'as
fait
Aber
das
Ding,
das
du
mir
angetan
hast
Ca
je
ne
l'oublierai
jamais
Das
werde
ich
nie
vergessen
Je
l'oublierai
jamais
Ich
werd's
nie
vergessen
Je
l'oublierai
jamais
Ich
werd's
nie
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.