Maxime Le Forestier - Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)




Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
The Funerals of Yesteryear (Live at the Théâtre de l'Européen / 2005)
Jadis, les parents des morts vous mettaient dans le bain
In the past, the deceased's relatives would invite you to bathe
De bonne grâce ils en f'saient profiter les copains
They gracefully let their friends partake
" Y a un mort à la maison, si le coeur vous en dit
"There's a death in the family, if you're feeling up to it
Venez l'pleurer avec nous sur le coup de midi... "
Come mourn with us around noon... "
Mais les vivants aujourd'hui n'sont plus si généreux
But the living nowadays aren't so generous
Quand ils possèdent un mort ils le gardent pour eux
When they have a loved one, they keep them to themselves
C'est la raison pour laquell', depuis quelques années
That's why, for a few years now
Des tas d'enterrements vous passent sous le nez
A lot of funerals have slipped right under your nose
Mais sont les funéraill's d'antan?
But where are the funerals of yesteryear?
Les petits corbillards, corbillards, corbillards, corbillards
The small hearses, hearses, hearses, hearses
De nos grands-pères
Of our grandfathers
Qui suivaient la route en cahotant
That followed the bumpy road
Les petits macchabées, macchabées, macchabées, macchabées
The little dead, dead, dead, dead
Ronds et prospères
Plump and prosperous
Quand les héritiers étaient contents
When the heirs were happy
Au fossoyeur, au croqu'-mort, au curé, aux chevaux même
To the gravedigger, the undertaker, the priest, even the horses
Ils payaient un verre
They would offer a drink
Elles sont révolues
They are gone
Elles ont fait leur temps
They've had their day
Les belles pom, pom, pom, pom, pom, pompes funèbres
The beautiful funeral, funeral, funeral, funeral, funeral
On ne les r'verra plus
We'll never see them again
Et c'est bien attristant
And it's quite saddening
Les belles pompes funèbres de nos vingt ans
The beautiful funerals of our youth
Maintenant, les corbillards à tombeau grand ouvert
Now, the hearses, wide open
Emportent les trépassés jusqu'au diable vauvert
Carry the deceased to the devil's lair
Les malheureux n'ont mêm' plus le plaisir enfantin
The poor souls don't even have the childish pleasure
D'voir leurs héritiers marron marcher dans le crottin
Of seeing their heirs march in dung
L'autre semain' des salauds, à cent quarante à l'heur'
The other week, some bastards, going a hundred and forty an hour
Vers un cimetièr' minable emportaient un des leurs
Were taking one of their own to a wretched cemetery
Quand, sur un arbre en bois dur, ils se sont aplatis
When, on a hardwood tree, they crashed
On s'aperçut qu'le mort avait fait des petits
We discovered that the deceased had made little ones
Mais sont les funéraill's d'antan?
But where are the funerals of yesteryear?
Les petits corbillards, corbillards, corbillards, corbillards
The small hearses, hearses, hearses, hearses
De nos grands-pères
Of our grandfathers
Qui suivaient la route en cahotant
That followed the bumpy road
Les petits macchabées, macchabées, macchabées, macchabées
The little dead, dead, dead, dead
Ronds et prospères
Plump and prosperous
Quand les héritiers étaient contents
When the heirs were happy
Au fossoyeur, au croqu'-mort, au curé, aux chevaux même
To the gravedigger, the undertaker, the priest, even the horses
Ils payaient un verre
They would offer a drink
Elles sont révolues
They are gone
Elles ont fait leur temps
They've had their day
Les belles pom, pom, pom, pom, pom, pompes funèbres
The beautiful funeral, funeral, funeral, funeral, funeral
On ne les r'verra plus
We'll never see them again
Et c'est bien attristant
And it's quite saddening
Les belles pompes funèbres de nos vingt ans
The beautiful funerals of our youth
Plutôt qu'd'avoir des obsèqu's manquant de fioritur's
Rather than have a funeral lacking in frills
J'aim'rais mieux, tout compte fait, m'passer de sépultur'
I'd rather do without a burial
J'aim'rais mieux mourir dans l'eau, dans le feu, n'importe
I'd rather die in water, in fire, anywhere
Et même, à la grand' rigueur, ne pas mourir du tout
And even, at a stretch, not die at all
O, que renaisse le temps des morts bouffis d'orgueil
Oh, may the time of swollen corpses return
L'époque des m'as-tu-vu-dans-mon-joli-cercueil
The time of look-at-me-in-my-pretty-coffin
Où, quitte à tout dépenser jusqu'au dernier écu
Where, even if it meant spending every last penny
Les gens avaient à coeur d'mourir plus haut qu'leur cul
People wanted to die sitting up tall
Les gens avaient à coeur de mourir plus haut que leur cul
People wanted to die sitting up tall





Writer(s): Georges Brassens


1 Le pornographe - Live
2 Une jolie fleur - Live
3 Le parapluie - Live
4 Les trompettes de la renommée - Live
5 Chanson pour l'Auvergnat - Live
6 Dans l'eau de la Claire Fontaine
7 Fernande (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
8 Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
9 Putain de toi - Live
10 Les passantes - Live
11 Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live
12 Je m'suis fait tout p'tit - Live
13 Les sabots d'Hélène - Live
14 La cane de Jeanne - Live
15 La Maîtresse D'Ecole
16 La mauvaise réputation - Live
17 Le mauvais sujet repenti - Live
18 La non demande en mariage - Live
19 Le bulletin de santé (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
20 Hécatombe - Live
21 Le gorille - Live
22 Supplique pour être enterré sur la plage de Sète - Live
23 Les amoureux des bancs publics - Live
24 Les copains d'abord - Live
25 Mourir pour des idées - Live
26 Auprès De Mon Arbre - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
27 Brave Margot - Live
28 Le temps ne fait rien à l'affaire (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
29 Quatre vingt quinze pour cent - Live
30 La marche nuptiale - Live
31 Le vieux Léon - Live
32 L'orage - Live
33 La chasse aux papillons (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
34 Le vingt deux Septembre - Live
35 Le verger du roi Louis (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
36 Les deux oncles (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
37 La complainte des filles de joie (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
38 Je suis un voyou (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
39 Au bois de mon cœur (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
40 La femme d'Hector (Live au théâtre de l'Européen / 2005)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.