Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jours meilleurs (Live 2022)
Лучшие дни (Live 2022)
Du
Pacifique
à
l'Inde
От
Тихого
океана
до
Индии
On
voulait
quoi?
Чего
же
мы
хотели,
дорогая?
On
voyait
partout
des
sardines
Мы
видели
повсюду
сардины
Alignées
dans
d'l'huile
de
moteur
Выстроенные
в
ряд
в
моторном
масле
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
jeans
Мы
должны
были
нашишить
на
джинсы
Des
fils
de
couleurs
Полоски
разных
цветов
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
среди
руин
The
times
were
changing
Время
менялось
On
pouvait
planter
des
fleurs
Мы
могли
сажать
цветы
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
просто
хотели
лучших
дней,
дорогая
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучших
дней
J'entends
les
mélodies
grises
Я
слышу
серые
мелодии
Et
toute
ces
voix
qui
disent
И
все
эти
голоса,
которые
говорят
"Ils
viendront
plus"
"Они
больше
не
придут"
J'entends
les
fontaines
de
pleurs
Я
слышу
фонтаны
слез
J'entends
gémir
les
choeurs
Я
слышу,
как
стонут
хоры
Des
"Si
j'avais
su"
С
"Если
бы
я
знал"
"Si
j'avais
pu"
"Если
бы
я
мог"
Des
"Si
j'avais
eu
moins
peur"
С
"Если
бы
я
меньше
боялся"
J'entends
grossir
les
ventres
Я
слышу,
как
растут
животы
Et
fumer
les
cigares
И
дымятся
сигары
Ça
fait
la
différence
entre
Это
разница
между
Ancien,
adolescent
et
futur
vieillard
Стариком,
подростком
и
будущим
стариком
J'entends
grossir
les
flingues
Я
слышу,
как
растут
стволы
пистолетов
Et
fumer
les
mémoires
И
дымятся
воспоминания
Pendant
qu'une
bande
de
dingues
Пока
какая-то
банда
сумасшедших
Au
fond
d'leurs
idées
vont
m'arrêter
l'histoire
В
своих
головах
попытается
остановить
мою
историю
On
voyait
partout
des
sardines
Мы
видели
повсюду
сардины
Alignées
dans
d'l'huile
de
moteur
Выстроенные
в
ряд
в
моторном
масле
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
jeans
Мы
должны
были
нашишить
на
джинсы
Des
fils
de
couleurs
Полоски
разных
цветов
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
среди
руин
The
times
were
changing
Время
менялось
On
pouvait
planter
des
fleurs
Мы
могли
сажать
цветы
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
просто
хотели
лучших
дней,
дорогая
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучших
дней
J'en
ai
trouvé
qui
s'amènent
Я
нашел
их,
и
они
приближаются
Ils
s'envolent,
ils
t'emmènent
Они
улетают,
они
уносят
тебя
Et
tu
t'en
vas
И
ты
уходишь
Tiré
par
trente-six
planeurs
Унесенный
тридцатью
шестью
планерами
J'en
ai
trouvé
qui
rôdent
Я
нашел
их,
бродящих
Au
fond
des
nuits
chaudes
В
глубине
жарких
ночей
Au
fond
d'un
lit
В
глубине
постели
Du
tropique
à
l'équateur
От
тропиков
до
экватора
J'en
ai
trouvé
qui
passent
Я
нашел
их,
проносящихся
En
travers
de
moi
Поперек
меня
Un
ouragan
qui
casse
Ураган,
который
ломает
Un
grand
pan
d'habitudes
et
puis
qui
s'en
va
Большой
кусок
привычек
и
потом
уходит
J'ai
l'impression
d'voir
une
cible
Мне
кажется,
я
вижу
мишень
Émerger
du
brouillard
Вырисовывающуюся
из
тумана
D'avoir
pensé
l'impossible
Я
думал
о
невозможном
Et,
dans
un
soupir
du
temps,
l'apercevoir
И,
с
вздохом
времени,
вижу
ее
Même
si
j'vois
encore
des
sardines
Даже
если
я
все
еще
вижу
сардины
Alignées
dans
d'l'huile
de
moteur
Выстроенные
в
ряд
в
моторном
масле
Il
m'reste
un
couplet
d'Imagine
У
меня
остался
куплет
из
Imagine
Qui
m'emmène
ailleurs
Который
уносит
меня
вдаль
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучших
дней,
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier, Jean Pierre Sabart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.