Maxime Le Forestier - Les ronds dans l'air - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Les ronds dans l'air




Les ronds dans l'air
Circles in the Air
Les paroles ne s'envolent plus, dommage
Words no longer float away, what a pity
Sitôt prononcées, elles restent coincées dans un nuage
As soon as they're uttered, they get stuck in a cloud
Promesses éludées
Broken promises
Je t'aime obsolètes
Obsolete declarations of love
Lapsus, boulettes
Freudian slips, blunders
Quatre vérités
Four naked truths
Rien ne se perd
Nothing is lost
Rien ne s'oublie
Nothing is forgotten
Les ronds dans l'air sont infinis
The circles in the air are infinite
Les paroles ne s'envolent pas
Words don't fly away
Elles pensent
They think
Comme elles ne bougent pas
Since they don't move
Elles ont pris du poids, de l'importance
They've gained weight, importance
Le babil des hommes quand il a grossi
The chatter of men, when it grows fat
Se comporte comme s'il était écrit
Behaves as if it were written
Rien ne se perd
Nothing is lost
Dans la nature
In nature
Les ronds dans l'air ont la vie dure
The circles in the air are tenacious
Les paroles quand ça vole plus, ça tombe
When words no longer fly, they fall
Ça fait quelques fois autant de dégâts que des vieilles bombes
Sometimes causing as much damage as old bombs
L'injure étouffée
Suppressed insults
La blague à deux balles
Empty jokes
Nom propre, mots sale
Proper names, dirty words
Secret déterré
Unearthed secrets
Rien ne se perd
Nothing is lost
Au fond du ciel
In the depths of the sky
Les ronds dans l'air sont éternels
The circles in the air are eternal
Rien ne se perd
Nothing is lost
Rien ne s'oublie
Nothing is forgotten
Les ronds dans l'air sont infinis
The circles in the air are infinite
Les paroles ne s'envolent plus
Words no longer fly away
Dommage
What a pity





Writer(s): Manu Galvin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.