Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Marin du çap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marin
du
Cap
rien
à
faire
Моряк
Мыса,
мне
нечего
делать,
Quand
le
casa
la
grappa
font
la
paire
Когда
водка
и
граппа
идут
в
паре.
La
seule
amarre
qui
tienne
Единственная
связь,
которая
держит,
Est
sous
les
regards
qui
percent
les
persiennes
Это
взгляды,
проникающие
сквозь
ставни,
Où
les
maisons
touchent
la
mer
Где
дома
касаются
моря.
Marin
du
Cap
rien
à
dire
Моряк
Мыса,
мне
нечего
сказать,
Quand
c'est
le
coeur
du
capt'aine
qui
chavire
Когда
сердце
капитана
переворачивается.
Le
seul
ragot
qui
traîne
Единственные
слухи,
что
бродят,
C'est
l'vent
de
la
mer
qui
berce
les
persiennes
Это
морской
ветер,
качающий
ставни,
Et
parle
avant
de
mourir
И
говорит
перед
тем,
как
умереть.
Marin
du
Cap
ohé
ho
Моряк
Мыса,
о-хо-хо,
La
radio
que
tu
captes
est
météo
Радио,
которое
ты
ловишь,
— это
метео.
La
seule
musique
qui
tienne
Единственная
музыка,
которая
держит,
C'est
celle
qui
le
soir
fait
vibrer
les
persiennes
Это
та,
что
вечером
заставляет
вибрировать
ставни
Et
frissonner
les
rideaux
И
дрожать
занавески.
Marin
du
Cap
tout
en
haut
Моряк
Мыса,
совсем
наверху,
Y
a
des
tours
qui
s'échappent
de
leur
château
Есть
башни,
которые
убегают
из
своего
замка.
Le
seul
château
qui
tienne
Единственный
замок,
который
держится,
C'est
la
crique
où
la
seule
voile
c'est
la
tienne
Это
бухта,
где
единственный
парус
— твой,
Un
cinq
étoiles
au
fond
de
l'eau
Пятизвездочный
отель
на
дне
моря.
Marin
du
Cap
rien
ne
sert
Моряк
Мыса,
нет
смысла
De
courir
l'handicap
gagner
la
guerre
Гоняться
за
гандикапом,
выигрывать
войну.
Le
seul
état
qui
tienne
Единственное
состояние,
которое
имеет
значение,
C'est
l'état
des
oiseaux
qui
vont
qui
viennent
Это
состояние
птиц,
которые
прилетают
и
улетают,
Se
reposer
sur
la
mer
Отдыхать
на
море.
Marin
du
Cap
finalement
Моряк
Мыса,
в
конце
концов,
Si
les
gens
rient
sous
cape
tant
pis
les
gens
Если
люди
смеются
втихомолку,
черт
с
ними.
Le
seul
slogan
qui
vaille
Единственный
лозунг,
который
имеет
ценность,
C'est
qu'on
peut
tout
partager
même
le
travail
Это
то,
что
можно
разделить
все,
даже
работу,
Tout
libérer
même
le
temps
Освободить
все,
даже
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.