Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon frère (Live 2022)
Мой брат (Живое исполнение 2022)
Toi
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было
Sais-tu,
si
tu
avais
vécu
Знаешь
ли,
если
бы
ты
жил
Ce
queééŕeŕfð
nous
aurions
fait
ensemble?
Что
бы
мы
с
тобой
вместе
делали?
Un
an
après
moi
tu
serais
né
Годом
позже
меня
ты
бы
родился
Alors
on
n'se
s'rait
plus
quittés
Тогда
бы
мы
больше
не
расставались
Comme
deux
amis
qui
se
ressemblent
Как
два
друга,
похожих
друг
на
друга
On
aurait
appris
l'argot
par
coeur
Мы
бы
выучили
сленг
наизусть
J'aurais
été
ton
professeur
Я
бы
стал
твоим
учителем
À
mon
école
buissonnière
В
моей
разгульной
школе
Sûr
qu'un
jour
on
se
serait
battu
Уверен,
что
однажды
мы
бы
подрались
Pour
peu
qu'alors
on
ait
connu
Если
бы
тогда
мы
пережили
Ensemble
la
même
première
Вместе
первую
любовь
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
нет
здесь
À
qui
la
faute?
Чья
вина?
Pas
à
mon
père
Не
моего
отца
Pas
à
ma
mère
Не
моей
матери
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
спеть
это
Toi
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было
Si
tu
savais
ce
que
j'ai
bu
Если
бы
ты
знала,
сколько
я
выпил
De
mes
chagrins
en
solitaire
Своей
тоски
в
одиночестве
Si
tu
ne
m'avais
pas
fait
faux
bond
Если
бы
ты
не
отвергла
меня
Tu
aurais
fini
mes
chansons
Ты
бы
закончила
мои
песни
Je
t'aurais
appris
à
en
faire
Я
бы
научил
тебя
их
писать
Si
la
vie
s'était
comportée
mieux
Если
бы
жизнь
сложилась
лучше
Elle
aurait
divisé
en
deux
Она
бы
разделила
на
двоих
Les
paires
de
gants,
les
paires
de
claques
Пары
перчаток,
пары
шлепков
Elle
aurait
sûrement
partagé
Она
бы,
возможно,
поделилась
Les
mots
d'amour
et
les
pavés
Словами
любви
и
булыжниками
Les
filles
et
les
coups
de
matraque
Девушками
и
дубинками
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
нет
здесь
À
qui
la
faute?
Чья
вина?
Pas
à
mon
père
Не
моего
отца
Pas
à
ma
mère⁶
Не
моей
матери
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
спеть
это
Toi
le
frère
que
je
n'aurai
jamais
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
будет
Je
suis
moins
seul
de
t'avoir
fait
Я
менее
одинок
от
того,
что
придумал
тебя
Pour
un
instant,
pour
une
fille
Мгновенно,
для
одной
девушки
Je
t'ai
dérangé,
tu
me
pardonnes
Я
потревожил
тебя,
прости
мне
Ici
quand
tout
vous
abandonne
Здесь,
когда
все
бросают
On
se
fabrique
une
famille
Мы
создаем
себе
семью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.