Maxime Le Forestier - Mon Frère (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Mon Frère (Live)




Mon Frère (Live)
Мой Брат (Live)
Paroles et musique: Maxime Le Forestier
Слова и музыка: Максим Ле Форестье
© Éditions Chappell
© Éditions Chappell
1
1
Toi le frère que je n'ai jamais eu
Ты, брат, которого у меня никогда не было,
Sais-tu si tu avais vécu
Знаешь ли ты, если бы ты жил,
Ce que nous aurions fait ensemble
Что бы мы делали вместе?
Un an après moi tu serais
Через год после меня ты бы родился,
Alors on n'se serait plus quittés
Тогда бы мы больше не расставались,
Comme deux amis qui se ressemb
Как два друга, которые похожи.
Lent
Медленно
On aurait appris l'argot par coeur
Мы бы выучили наизусть весь жаргон,
J'aurais été ton professeur
Я был бы твоим учителем
À mon école buissonnière
В моей школе прогульщиков.
Sûr qu'un jour on se serait battus
Уверен, однажды мы бы подрались,
Pour peu qu'alors on ait connu
Если бы тогда мы узнали
Ensemble la même première.
Вместе одну и ту же первую.
R
R
Mais tu n'es pas
Но тебя нет рядом,
À qui la faute
Чья это вина?
Pas à mon père
Не моего отца,
Pas à ma
Не моей
Mère
Матери.
Tu aurais pu chanter cela
Ты мог бы спеть это.
2
2
Toi le frère que je n'ai jamais eu
Ты, брат, которого у меня никогда не было,
Si tu savais ce que j'ai bu
Если бы ты знала, сколько я выпил
De mes chagrins en solitaire
Из-за своих печалей в одиночестве.
Si tu ne m'avais pas fait faux-bond
Если бы ты мне не изменила,
Tu aurais fini mes chansons
Ты бы закончила мои песни,
Je t'aurais appris à en faire
Я бы научил тебя их писать.
Si la vie s'était comportée
Если бы жизнь вела себя
Mieux
Лучше,
Elle aurait divisé en deux
Она бы разделила пополам
Les paires de gants
Пары перчаток,
Les paires de claques
Пары пощечин,
Elle aurait sûrement partagé
Она бы наверняка поделила
Les mots d'amour et les pavés
Слова любви и булыжники,
Les filles et les coups de matraque.
Девушек и удары дубинок.
3
3
Toi le frère que je n'aurai jamais
Ты, брат, которого у меня никогда не будет,
Je suis moins seul de t'avoir fait
Мне меньше одиноко оттого, что я тебя придумал
Pour
На
Un instant pour une fille
Мгновение, ради девушки.
Je t'ai dérangé tu me pardonnes
Я тебя потревожил, ты меня простишь.
Ici quand tout vous abandonne
Здесь, когда все тебя покидают,
On se fabrique une famille.
Мы создаем себе семью.





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.