Maxime Le Forestier - Mourir d'enfance - traduction des paroles en allemand

Mourir d'enfance - Maxime Le Forestiertraduction en allemand




Mourir d'enfance
Sterben der Kindheit
Si je meurs de suicide
Wenn ich durch Suizid sterbe
Ne dites pas que c'est le vide
Sag nicht, es sei die Leere
De cette vie qui m'a tué
Dieses Lebens, das mich tötete
Désespéré
Verzweifelt
Par l'inutilité des rêves
Durch die Nutzlosigkeit der Träume
J'aurai voulu faire une trêve
Ich hätte eine Pause gewollt
J'aurai voulu, je pense
Ich hätte, so denk ich
Mourir d'enfance
Sterben der Kindheit gewollt
Si je meurs de vieillesse
Wenn ich an Altersschwäche sterbe
Ne faites pas la politesse
Mach nicht die Höflichkeit
De raconter mon long séjour
Von meinem langen Aufenthalt zu erzählen
Dans vos discours
In euren Reden
Je serai, dans l'année terrestre
Ich werde im irdischen Jahr
Arrivé au dernier trimestre
Im letzten Trimester angekommen sein
Pour partir en vacances
Um in Ferien zu fahren
Mourir d'enfance
Sterben der Kindheit
Si je meurs dans un stade
Wenn ich im Stadion sterbe
Ne pensez pas qu'en fusillade
Denk nicht, dass durch Erschießung
Je me prendrai plus au sérieux
Ich mich ernster nehmen würde
Que dans un jeu
Als in einem Spiel
C'est pour avoir parlé en classe
Weil ich im Unterricht sprach
Que me renverront dans l'espace
Werden mich die Herren Frankreichs
Les maîtres de la France
Zurück in den Weltraum schicken
Mourir d'enfance
Sterben der Kindheit
Si je meurs en voiture
Wenn ich im Auto sterbe
N'allez pas parler d'aventure
Sag nicht, es sei Abenteuer
Des malheurs de l'humanité
Vom Unglück der Menschheit
D'adversité
Von Widrigkeiten
C'est en tombant à la renverse
Indem ich rückwärts falle
Que j'irai dans les buts adverses
Werde ich ins gegnerische Tor gehen
Comme un ballon qu'on lance
Wie ein Ball, den man wirft
Mourir d'enfance
Sterben der Kindheit
Si je meurs d'amours mortes
Wenn ich an toter Liebe sterbe
Ne viens pas pleurer à ma porte
Wein nicht an meiner Tür
Ne pense pas que c'est par toi
Denk nicht, dass es durch dich
Que c'est pour toi
Dass es für dich ist
C'est que j'aurai revu l'image
Es ist, weil ich das Bild wieder sah
D'une enfant qui dit qu'à mon âge
Eines Kindes, das sagt, dass in meinem Alter
L'âge adulte commence
Das Erwachsenenalter beginnt
Et meurt de l'enfance
Und stirbt der Kindheit
Et meurt de l'enfance
Und stirbt der Kindheit





Writer(s): Julien Clerc, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.