Maxime Le Forestier - Mourir d'enfance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Mourir d'enfance




Si je meurs de suicide
Если я умру от самоубийства
Ne dites pas que c'est le vide
Не говорите, что это пустота
De cette vie qui m'a tué
Той жизни, которая убила меня
Désespéré
Отчаянный
Par l'inutilité des rêves
По бесполезности снов
J'aurai voulu faire une trêve
Я хотел бы заключить перемирие.
J'aurai voulu, je pense
Я бы хотел, я думаю
Mourir d'enfance
Умереть в детстве
Si je meurs de vieillesse
Если я умру от старости
Ne faites pas la politesse
Не проявляйте вежливости
De raconter mon long séjour
Рассказать о моем долгом пребывании
Dans vos discours
В ваших выступлениях
Je serai, dans l'année terrestre
Я буду, в земном году
Arrivé au dernier trimestre
Прибыл в последний квартал
Pour partir en vacances
Чтобы отправиться в отпуск
Mourir d'enfance
Умереть в детстве
Si je meurs dans un stade
Если я умру на стадионе
Ne pensez pas qu'en fusillade
Не думайте, что в перестрелке
Je me prendrai plus au sérieux
Я буду относиться к себе более серьезно
Que dans un jeu
Только в игре
C'est pour avoir parlé en classe
Это за то, что я говорил в классе
Que me renverront dans l'espace
Что отправит меня обратно в космос
Les maîtres de la France
Хозяева Франции
Mourir d'enfance
Умереть в детстве
Si je meurs en voiture
Если я умру в машине
N'allez pas parler d'aventure
Не ходите и не говорите о приключениях
Des malheurs de l'humanité
Несчастья человечества
D'adversité
От невзгод
C'est en tombant à la renverse
Это происходит при падении на реверсе
Que j'irai dans les buts adverses
Что я пойду в противоположные цели
Comme un ballon qu'on lance
Как мяч, который мы бросаем
Mourir d'enfance
Умереть в детстве
Si je meurs d'amours mortes
Если я умру от мертвой любви
Ne viens pas pleurer à ma porte
Не приходи и не плачь у моей двери.
Ne pense pas que c'est par toi
Не думай, что это от тебя.
Que c'est pour toi
Что это для тебя
C'est que j'aurai revu l'image
В том-то и дело, что я снова увижу картину.
D'une enfant qui dit qu'à mon âge
От ребенка, который говорит, что в моем возрасте
L'âge adulte commence
Начинается взрослая жизнь
Et meurt de l'enfance
И умирает от детства
Et meurt de l'enfance
И умирает от детства





Writer(s): Julien Clerc, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.