Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Né quelque part
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né quelque part
Рожден где-то
On
choisit
pas
ses
parents,
on
choisit
pas
sa
famille
Мы
не
выбираем
родителей,
мы
не
выбираем
семью,
On
choisit
pas
non
plus
les
trottoirs
de
Manille
Мы
не
выбираем
тротуары
Манилы,
De
Paris
ou
d'Alger
pour
apprendre
à
marcher
Парижа
или
Алжира,
чтобы
учиться
ходить.
Être
né
quelque
part
Родился
где-то,
Être
né
quelque
part
pour
celui
qui
est
né
Родился
где-то,
для
того,
кто
родился,
C'est
toujours
un
hasard
Это
всегда
случайность.
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
Y
a
des
oiseaux
d'basse-cour
et
des
oiseaux
d'passage
Есть
домашние
птицы
и
перелетные
птицы,
Ils
savent
où
sont
leurs
nids
qu'ils
rentrent
de
voyage
Они
знают,
где
их
гнезда,
куда
они
возвращаются
из
путешествия,
Ou
qu'ils
restent
chez
eux,
ils
savent
où
sont
leurs
œufs
Или,
если
они
остаются
дома,
они
знают,
где
их
яйца.
Être
né
quelque
part
Родился
где-то,
Être
né
quelque
part,
c'est
partir
quand
on
veut
Родился
где-то
- это
значит
уходить,
когда
захочешь,
Revenir
quand
on
part
Возвращаться,
когда
уезжаешь.
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
Est-ce
que
les
gens
naissent
égaux
en
droits
Рождаются
ли
люди
равными
в
правах
À
l'endroit
où
ils
naissent?
Там,
где
они
рождаются?
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
Est-ce
que
les
gens
naissent
égaux
en
droits
Рождаются
ли
люди
равными
в
правах
À
l'endroit
où
ils
naissent
Там,
где
они
рождаются,
Que
les
gens
naissent
pareils
ou
pas?
Рождаются
ли
люди
одинаковыми
или
нет?
(Abantwana
bayagxuma,
becahselana
bexoxa)
(Abantwana
bayagxuma,
becahselana
bexoxa)
On
choisit
pas
ses
parents,
on
choisit
pas
sa
famille
Мы
не
выбираем
родителей,
мы
не
выбираем
семью,
On
choisit
pas
non
plus
les
trottoirs
de
Manille
Мы
не
выбираем
тротуары
Манилы,
De
Paris
ou
d'Alger
pour
apprendre
à
marcher
Парижа
или
Алжира,
чтобы
учиться
ходить.
Je
suis
né
quelque
part
Я
родился
где-то,
Je
suis
né
quelque
part,
laissez-moi
ce
repère
Я
родился
где-то,
оставь
мне
этот
ориентир,
Ou
je
perds
la
mémoire
Или
я
потеряю
память.
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
Est-ce
que
les
gens
naissent
égaux
en
droits
Рождаются
ли
люди
равными
в
правах
À
l'endroit
où
ils
naissent
Там,
где
они
рождаются?
Est-ce
que
les
gens
naissent
pareils
ou
pas?
Рождаются
ли
люди
одинаковыми
или
нет?
(Buka
naba
bexoshana)
(Buka
naba
bexoshana)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
Est-ce
que
les
gens
naissent
égaux
en
droits
Рождаются
ли
люди
равными
в
правах
À
l'endroit
où
ils
naissent
Там,
где
они
рождаются?
Est-ce
que
les
gens
naissent
pareils
ou
pas?
Рождаются
ли
люди
одинаковыми
или
нет?
(Buka
naba
bexoshana)
(Buka
naba
bexoshana)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Buka
naba
bexoshana)
(Nom'inq
wand'yes
qwag
iqwahasa)
(Buka
naba
bexoshana)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. FORESTIER, J.P. SABAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.