Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Oncle Archibald - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oncle Archibald - Live
Uncle Archibald - Live
O
vous,
les
arracheurs
de
dents
Oh,
you
tooth
pullers,
Tous
les
cafards,
les
charlatans
All
you
cockroaches,
charlatans,
Comptez
plus
sur
oncle
Archibald
Don't
count
on
Uncle
Archibald
anymore
Pour
payer
les
violons
du
bal
To
pay
for
the
violins
at
your
ball.
A
vos
fêtes
At
your
parties,
En
courant
sus
à
un
voleur
While
chasing
a
thief
Qui
venait
de
lui
chiper
l'heure
Who
had
just
stolen
the
time
A
sa
montre
From
his
watch,
Oncle
Archibald,
coquin
de
sort!
Uncle
Archibald,
the
mischievous
one!
Fit,
de
Sa
Majesté
la
Mort
Met
Her
Majesty
Death,
Telle
un'
femm'
de
petit'
vertu
Like
a
woman
of
ill
repute,
Elle
arpentait
le
trottoir
du
She
was
pacing
the
sidewalk
of
the
Aguichant
les
hommes
en
troussant
Luring
men
by
pulling
up
Un
peu
plus
haut
qu'il
n'est
décent
A
little
higher
than
is
decent
Oncle
Archibald,
d'un
ton
gouailleur
Uncle
Archibald,
in
a
mocking
tone,
Lui
dit:
" Va-t'en
fair'
pendre
ailleurs
Told
her:
"Go
hang
your
Ton
squelette
Skeleton
elsewhere.
Fi!
des
femelles
décharnees!
Ugh!
Skinny
females!
Vive
les
belles
un
tantinet
Long
live
the
beautiful
ones,
a
tad
Lors,
montant
sur
ses
grands
chevaux
Then,
getting
on
her
high
horse,
La
Mort
brandit
la
longue
faux
Death
brandished
the
long
scythe
D'agronome
Of
an
agronomist,
Qu'elle
serrait
dans
son
linceul
Which
she
clutched
in
her
shroud,
Et
faucha
d'un
seul
coup,
d'un
seul
And
mowed
down
in
one
fell
swoop,
just
one,
Le
bonhomme
The
good
man.
Comme
il
n'avait
pas
l'air
content
As
he
didn't
look
happy,
Elle
lui
dit:
" Ça
fait
longtemps
She
told
him:
"I've
loved
you
for
a
long
time,
Et
notre
hymen
à
tous
les
deux
And
our
marriage
for
both
of
us
Etait
prévu
depuis
le
jour
de
Was
planned
since
the
day
of
your
" Si
tu
te
couches
dans
mes
bras
"If
you
lie
down
in
my
arms,
Alors
la
vie
te
semblera
Then
life
will
seem
Tu
y
seras
hors
de
portée
You
will
be
out
of
reach
Des
chiens,
des
loups,
des
homm's
et
des
Of
dogs,
wolves,
men,
and
" Nul
n'y
contestera
tes
droits
"No
one
will
contest
your
rights
there,
Tu
pourras
crier
"Vive
le
roi!"
You
can
shout
"Long
live
the
king!"
Sans
intrigue
Without
intrigue.
Si
l'envi'
te
prend
de
changer
If
the
urge
takes
you
to
change,
Tu
pourras
crier
sans
danger
You
can
shout
without
danger
"Vive
la
Ligue!"
"Long
live
the
League!"
" Ton
temps
de
dupe
est
révolu
"Your
time
as
a
dupe
is
over,
Personne
ne
se
paiera
plus
No
one
will
take
advantage
of
you
Les
"Plaît-il,
maître?"
auront
plus
cours
The
"Excuse
me,
master?"
will
be
no
more,
Plus
jamais
tu
n'auras
à
cour-
You
will
never
have
to
bow
your
Ber
la
tête"
Head
again."
Et
mon
oncle
emboîta
le
pas
And
my
uncle
followed
the
steps
De
la
belle,
qui
ne
semblait
pas
Of
the
beauty,
who
didn't
seem
Et
les
voilà,
bras
d'ssus,
bras
d'ssous,
And
there
they
are,
arm
in
arm,
Les
voilà
partis
je
n'
sais
où
There
they
go,
I
don't
know
where,
Fair'
leurs
noces
To
celebrate
their
wedding.
O
vous,
les
arracheurs
de
dents
Oh,
you
tooth
pullers,
Tous
les
cafards,
les
charlatans
All
you
cockroaches,
charlatans,
Comptez
plus
sur
oncle
Archibald
Don't
count
on
Uncle
Archibald
anymore
Pour
payer
les
violons
du
bal
To
pay
for
the
violins
at
your
ball.
A
vos
fêtes
At
your
parties,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.