Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain de toi - Live
Verdammtes Du - Live
En
ce
temps-lÃ,
je
vivais
dans
la
lune
Damals
lebte
ich
noch
in
den
Wolken
Je
semais
des
violettes
et
chantais
pour
des
prunes
Säte
Veilchen
und
sang
für
lauter
Nichts
Et
tendais
la
patte
aux
chats
perdus
Und
streckte
die
Hand
nach
verlorenen
Katzen
aus
Ah
ah,
ah
ah,
putain
de
toi
Ah
ah,
ah
ah,
verdammtes
Du
Ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
pauvre
de
moi
Ah
ah,
ah
ah,
ah
ah,
armer
ich
Un
soir
de
pluie
voilÃ
qu'on
gratte
Ã
ma
porte
Eines
regnerischen
Abends
klopfte
es
an
meine
Tür
Je
m'empresse
d'ouvrir,
sans
doute
un
nouveau
chat
Ich
öffnete
schnell,
wohl
eine
neue
Katze
Les
yeux
fendus
et
couleur
pistache
Mit
mandelförmigen,
pistazienfarbenen
Augen
Fort
heureusement
pour
moi
t'avais
pas
de
moustache
Zum
Glück
für
mich
hattest
Du
keinen
Schnurrbart
Et
ta
vertu
ne
pesait
pas
trop
lourd
Und
Deine
Tugend
wog
nicht
allzu
schwer
Au
quatre
coins
de
ma
vie
de
bohème
In
allen
Ecken
meines
Bohème-Lebens
Et
pour
moi,
pour
mes
chats,
pour
mes
fleurs,
mes
poèmes
Für
mich,
meine
Katzen,
meine
Blumen,
meine
Gedichte
Mais
le
temps
passe
et
fauche
Ã
l'aveuglette
Doch
die
Zeit
vergeht
und
mäht
blindlings
Tu
brÃlais
mes
chansons,
crachais
sur
mes
violettes
Du
verbranntest
meine
Lieder,
spucktest
auf
meine
Veilchen
Et
faisais
des
misaires
Ã
mes
chats
Und
machtest
meinen
Katzen
das
Leben
schwer
Comme
il
ne
restait
plus
rien
dans
le
garde-manger
Als
nichts
mehr
im
Vorratsschrank
übrig
war
T'as
couru
sans
vergogne,
et
pour
une
escalope
Liefst
Du
ohne
Scham,
für
ein
Schnitzel
davon,
Te
jeter
dans
le
lit
du
boucher
Und
warfst
Dich
in
das
Bett
des
Metzgers
Et,
renonçant
aux
amours
frivoles
d'ici-bas
Und
verließest
die
flüchtigen
Liebeleien
hier
unten,
Mes
chansons,
et
mes
fleurs,
et
mes
chats
Meine
Lieder,
meine
Blumen
und
meine
Katzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.