Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Quelques chansons mises à part
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques chansons mises à part
Putting a Few Songs Aside
Entre
le
fleuve
et
la
rive,
entre
l'automne
et
l'été
Between
the
river
and
the
bank,
between
autumn
and
summer
Entre
deux
jours
qui
se
suivent,
entre
l'encre
et
le
papier
Between
two
days
that
follow
one
another,
between
ink
and
paper
Entre
le
sombre
et
l'obscur,
entre
la
plume
et
l'oiseau
Between
dusk
and
darkness,
between
the
pen
and
the
bird
Entre
les
ombres
et
les
murs,
entre
la
chair
et
la
peau
Between
shadows
and
walls,
between
flesh
and
skin
Entre
la
chaîne
et
l'anneau
Between
the
chain
and
the
ring
Quelques
chansons
mises
à
part,
est-ce
que
tu
pourrais
glisser
Putting
a
few
songs
aside,
could
you
slip
Ce
qui
nous
sépare,
entre
un
miroir
et
son
reflet?
What
separates
us,
between
a
mirror
and
its
reflection?
Entre
le
rêve
et
l'éveil,
entre
la
flamme
et
le
feu
Between
dream
and
awakening,
between
flame
and
fire
Entre
la
fleur
et
l'abeille,
entre
la
triche
et
le
jeu
Between
the
flower
and
the
bee,
between
cheating
and
the
game
Entre
les
larmes
et
les
yeux
Between
tears
and
eyes
Quelques
chansons
mises
à
part,
est-ce
que
tu
pourrais
glisser
Putting
a
few
songs
aside,
could
you
slip
Ce
qui
nous
sépare,
entre
un
miroir
et
son
reflet?
What
separates
us,
between
a
mirror
and
its
reflection?
Entre
deux
mains
qui
se
tiennent,
entre
les
cordes
et
les
doigts
Between
two
hands
that
hold
each
other,
between
the
strings
and
the
fingers
Entre
le
Danube
et
Vienne,
entre
tes
jambes
et
tes
bas
Between
the
Danube
and
Vienna,
between
your
legs
and
your
stockings
Entre
ta
peau
et
la
mienne
Between
your
skin
and
mine
Quelques
chansons
mises
à
part,
est-ce
que
tu
pourrais
glisser
Putting
a
few
songs
aside,
could
you
slip
Ce
qui
nous
sépare,
entre
un
miroir
et
son
reflet?
What
separates
us,
between
a
mirror
and
its
reflection?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Guy Marcel Denis Delacroix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.