Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restons amants (Live 2022)
Останемся любовниками (Живое исполнение 2022)
Qu'un
jour
les
choses,
le
temps
pas
rose
Пусть
однажды
обстоятельства,
время
неласковое
Les
événements
nous
imposent
И
события,
что
нам
навязаны
судьбой
La
fin
des
sentiments
Покончат
с
чувствами.
Qu'un
jour
se
suivent
les
invectives
Пусть
однажды
последуют
упреки,
Les
égarements,
la
dérive
Заблуждения,
уход
в
сторону.
Chacun
séparément
Каждый
будет
жить
своей
жизнью.
Quoi
qu'il
arrive,
restons
amants
Что
бы
ни
случилось,
останемся
любовниками,
моя
дорогая.
Restons
amants
des
hôtels
sombres
Останемся
любовниками
в
сумрачных
отелях,
Des
rendez-vous
dissimulés
На
тайных
встречах,
Où
vont
s'entrelacer
les
ombres
Где
тени
переплетаются
Aux
dangers
mélangées
И
смешиваются
с
опасностями.
Restons
amants
des
plages
vides
Останемся
любовниками
на
пустых
пляжах,
Où
novembre
aime
à
nous
jeter
Где
ноябрь
любит
бросать
нам
вызов,
Laissons
s'ouvrir
aux
vents
avides
Позволим
жадному
ветру
уносить
Les
lèvres
dérobées
Украденные
поцелуи.
Même
si
les
gares,
si
les
regards
Даже
если
вокзалы,
даже
если
взгляды
Indifféremment
nous
séparent
Хладнокровно
разлучат
нас,
De
plus
en
plus
souvent
Все
чаще
и
чаще...
Même
si
se
tiennent
ta
main,
la
mienne
Даже
если
твоя
рука,
моя
рука
Pour
la
fin
des
temps
que
nos
vies
deviennent
Держатся
друг
друга
в
ожидании
конца
времен,
Celles
de
tous
les
gens
Когда
наши
жизни
станут
как
у
всех
людей.
Quoi
qu'il
advienne,
restons
amants
Что
бы
ни
случилось,
останемся
любовниками,
моя
королева.
Restons
amants
des
impatiences
Останемся
любовниками
в
нетерпении,
Des
minutes
qui
sont
comptées
В
минутах,
что
сочтены,
Des
trésors
de
ruse
et
de
science
В
сокровищах
хитрости
и
знаний,
Pour
se
retrouver
Чтобы
снова
найти
друг
друга.
Restons
amants
des
corps
à
corps
Останемся
любовниками
в
объятьях,
Des
peaux
qui
savent
où
se
trouver
В
коже,
которая
знает,
где
найти
Là
sont
les
coeurs
qui
battent
encore
Сердца,
что
бьются
еще,
L'un
à
l'autre
mêlés
Переплетенные
друг
с
другом.
La
petite
mort
Малая
смерть,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.