Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Restons amants (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restons amants (Live)
Останемся любовниками (Live)
Qu'un
jour
les
choses
le
temps
pas
rose
Пусть
однажды
дела
пойдут
не
очень,
Les
événements
nous
imposent
События
будут
диктовать
нам
условия,
La
fin
des
sentiments
Конец
чувствам,
Qu'un
jour
se
suivent
les
invectives
Пусть
однажды
последуют
упреки,
Les
égarements
la
dérive
Заблуждения,
уходы
в
сторону,
Chacun
séparément
Каждый
сам
по
себе.
Quoi
qu'il
arrive
restons
amants
Что
бы
ни
случилось,
останемся
любовниками,
Restons
amants
des
hôtels
sombres
Останемся
любовниками
темных
отелей,
Des
rendez-vous
dissimulés
Тайных
свиданий,
Où
vont
s'entrelacer
les
ombres
Где
будут
переплетаться
тени,
Aux
dangers
mélangées
Смешанные
с
опасностями.
Restons
amants
des
plages
vides
Останемся
любовниками
пустых
пляжей,
Où
novembre
aimait
nous
jeter
Куда
ноябрь
любил
нас
бросать,
Laissons
frémir
aux
vents
avides
Пусть
трепещут
на
жадных
ветрах
Les
lèvres
dérobées
Украденные
поцелуи.
Même
si
les
gares
si
les
regards
Даже
если
вокзалы,
если
взгляды
Indifféremment
nous
séparent
Равнодушно
нас
разделяют
De
plus
en
plus
souvent
Все
чаще
и
чаще,
Même
si
se
tiennent
ta
main
la
mienne
Даже
если
держатся
твоя
рука
и
моя,
Pour
la
fin
des
temps
que
nos
vies
deviennent
До
конца
времен,
чтобы
наши
жизни
стали
Celles
de
tous
les
gens
Как
у
всех.
Quoi
qu'il
advienne
restons
amants
Что
бы
ни
произошло,
останемся
любовниками,
Restons
amants
des
impatiences
Останемся
любовниками
нетерпения,
Des
minutes
qui
sont
comptées
Минут,
которые
сочтены,
Des
trésors
de
ruse
et
de
science
Сокровищ
хитрости
и
знания,
Pour
se
retrouver
Чтобы
встретиться
вновь.
Restons
amants
des
corps
à
corps
Останемся
любовниками
объятий,
Des
peaux
qui
savent
où
se
trouver
Кожи,
которая
знает,
где
найти
другую,
Laissons
les
coeurs
qui
battent
encore
Пусть
бьются
сердца,
которые
еще
бьются,
L'un
à
l'autre
mêlés
Друг
с
другом
сливаясь.
La
petite
mort
Маленькая
смерть,
L'éternité...
Вечность...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.