Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Rue Darwin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
singe
descend
d'la
rue
Darwin
Обезьяна
спускается
по
улице
Дарвина,
Il
s'rend
au
zoo
sans
concession
Направляется
в
зоопарк
без
колебаний.
Vivre
avec
des
hommes
sans
estime
Жить
с
людьми
без
уважения,
Tu
parles
d'une
évolution
Вот
тебе
и
эволюция.
Un
taxi
pour
l'futur
bipède
Такси
для
будущего
двуногого,
Dans
le
coffre,
son
baluchon
В
багажнике
его
узелок,
L'bulletin
d'adhésion
au
Club
Med
Заявление
о
вступлении
в
Club
Med,
La
phtomaton
d'une
guenon
Фотография
обезьянки.
Oh,
dans
l'quartier
des
coquines
О,
в
квартале
шалуний,
Va
plus
faire
le
malin
Больше
не
будешь
умничать,
On
n'remonte
pas
la
rue
Darwin
По
улице
Дарвина
не
поднимаются,
C'est
sans
unique
et
c'est
pas
bien
Это
улица
с
односторонним
движением,
и
это
неправильно.
Du
pied
d'la
butte
au
zoo
d'Vincennes
От
подножия
холма
до
Венсенского
зоопарка,
La
TSF
parle
de
forêts
Радио
говорит
о
лесах,
On
a
voulu
lui
faire
d'la
peine
Хотели
сделать
ему
больно,
Il
savait
pas
qu'ça
existait
Он
не
знал,
что
они
существуют.
Il
jette
un
billet
au
chauffeur
Он
бросает
купюру
водителю,
Qui
l'a
bien
aimé
dans
Greystoke
Которому
он
понравился
в
«Грейстоке»,
Fait
coucou
à
la
girafe
en
pleurs
Машет
плачущему
жирафу,
Montre
les
dents
aux
sales
gosses
qui
smokent
Показывает
зубы
курящим
сорванцам.
Oh,
sur
le
piano
des
cousines
О,
на
пианино
кузин,
Va
plus
jouer
à
4 mains
Больше
не
будешь
играть
в
четыре
руки,
On
n'remonte
pas
la
rue
Darwin
По
улице
Дарвина
не
поднимаются,
C'est
sens
unique
et
c'est
pas
bien
Это
улица
с
односторонним
движением,
и
это
неправильно.
Le
gardien
chef
ouvre
les
grilles
Главный
сторож
открывает
решетки,
L'enfant
prodige
est
de
retourÇa
va
faire
chaud
à
toutes
les
filles
Вундеркинд
вернулся.
Всем
девчонкам
зоопарка
и
окрестностей
будет
жарко.
Du
zoo
et
des
alentours
Зоопарка
и
окрестностей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Bergman, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.