Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Shéhérazade et sa sœur
Shéhérazade et sa sœur
Scheherazade and Her Sister
Des
mots,
des
phrases
incompréhensibles
Words,
incomprehensible
phrases
Et
sur
ma
peau,
sensibles,
And
on
my
skin,
sensitive,
Et,
semble-t-il
And,
it
seems
Elle
disait
Shéhérazade
et
sa
soeur
She
said
Scheherazade
and
her
sister
Sont
amnésiques
Are
amnesiac
Sont
inutiles
Are
useless
Quelle
heure
est-il?
What
time
is
it?
Tous
les
sons
qui
de
ma
gorge
coulent
All
the
sounds
that
flow
from
my
throat
Et
les
encens
qui
saoulent
And
the
incenses
that
intoxicate
Tous
les
voiles
et
les
volants
qui
lèvent
All
the
veils
and
flounces
that
rise
Aux
gestes
lents
To
slow
gestures
Qui
les
enlèvent
That
remove
them
Et
dans
une
heure
And
in
an
hour
Si
tu
veux
je
te
dirai
des
contes
Interminables
If
you
want,
I'll
tell
you
stories
Unending
Papillon
dans
la
plume
et
l'étoffe
Butterfly
in
feathers
and
cloth
J'ai
mis
l'ampli
sur
off
I
put
the
amp
on
off
Elle
s'est
posée
She
perched
Shéhérazade
et
sa
soeur
Scheherazade
and
her
sister
Font
des
promesses
Make
promises
Un
peu
faciles
A
bit
easy
Quelle
heure
est-il?
What
time
is
it?
Il
est
l'heure
It's
the
time
Où
certain
chez
les
humains
vont
boire
When
some
humans
go
to
drink
À
des
goulots
bizarres
Il
est
l'heure
From
strange
bottles
It's
the
time
Où
des
mains
sans
inquiétude
explorent
When
hands,
without
worry,
explore
Où
est
le
Sud
Where
is
the
South
Où
est
le
Nord
Where
is
the
North
Et
dans
une
heure
And
in
an
hour
Si
tu
veux
je
te
dirai
des
contes
If
you
want,
I'll
tell
you
stories
Où
la
plupart
du
temps
Where
most
of
the
time
Des
sultans
amoureux
Sultans
in
love
Traversent
sans
les
voir
Cross
the
fearful
universes
Les
univers
peureux
Without
seeing
them
Des
réducteurs
de
têtes
Of
the
headhunters
Où
l'autres
part
u
temps
Where
in
another
time
Les
sultans
font
la
fête
The
sultans
celebrate
J'ai
connu
tous
les
chants
du
muezzin
I
have
known
all
the
songs
of
the
muezzin
Le
souffle
du
Khamsin
The
breath
of
the
Khamsin
Et
d'autres
vents
And
other
winds
J'ai
porté
à
mille
et
une
étoiles
I
have
carried
postcards
Des
cartes
postales
To
a
thousand
and
one
stars
De
leurs
parents
Of
their
parents
Quelle
heure
est-il?
What
time
is
it?
J'ai
vu
comment
le
désert
se
vide
I
have
seen
how
the
desert
empties
J'ai
vu
ses
rides
I
have
seen
its
wrinkles
Effacées
par
le
vent
Erased
by
the
wind
En
une
heure
Shéhérazade
et
sa
soeur
In
an
hour
Scheherazade
and
her
sister
Ont
pris
cent
heures
Have
taken
a
hundred
hours
Ont
pris
cent
ans
Have
taken
a
hundred
years
Et
en
une
heure
And
in
an
hour
J'ai
vu
comment
commençait
un
conte
I
have
seen
how
a
tale
began
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Sabar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.