Maxime Le Forestier - Si je te perds - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Si je te perds




Si je te perds
If I Lose You
Ils sont deux,
They are two,
Comme les bords des rivières,
Like the banks of a river,
Ils sont deux.
They are two.
Le temps, le feu,
Time, fire,
Le vent, l'espace
Wind, space
Et l'eau qui passe
And the water that passes
Au milieu d'eux
In between them
N'ont rien pu faire.
Couldn't do anything.
Séparez-les demain:
Separate them tomorrow:
Ils se tiendraient par la main
They would hold each other's hands
A des années lumière.
Light years away.
Dans un coin de la terre,
In a corner of the earth,
La rivière emmurée
The walled-in river
Entendait murmurer:
Heard them murmur:
"Si je te perds...
"If I lose you...
Je te chercherai partout.
I will search for you everywhere.
Ne reste pas loin de nous
Don't stay far from us
Si tu t'en vas loin d'ici."
If you go far away from here."
Ils sont deux
They are two
Et la foule est sauvage.
And the crowd is savage.
Ils sont deux
They are two
Pour un adieu,
For a farewell,
Pour un voyage.
For a journey.
Un seul bagage
Only one piece of luggage
Au milieu d'eux.
Between them.
Leurs mains se serrent,
Their hands clench,
Mélangées dessus, dessous
Mixed together, above and below
Comme le ciment des cailloux,
Like the cement of pebbles,
Comme le ciment des pierres
Like the cement of stones
Et les garde-frontières,
And the border guards,
Dans leurs coeurs de statues
In their hearts of statues
N'auront pas entendu:
Won't have heard:
"Si je te perds...
"If I lose you...
Je te chercherai partout.
I will search for you everywhere.
Le monde est fou
The world is mad
Et le coeur des femmes aussi."
And the hearts of women too."
Si je te perds,
If I lose you,
La rue glacée s'en fout.
The icy street doesn't care.
La mer oublie les cailloux
The sea forgets the pebbles
Qu'elle a jetés par terre.
It has thrown on the ground.
Dans la ville engourdie,
In the numb city,
Quatre mots, chaque hiver
Four words, every winter
Sur le mur de l'oubli:
On the wall of oblivion:
"Si je te perds..."
"If I lose you..."
Dans la ville engourdie,
In the numb city,
Quatre mots, chaque hiver
Four words, every winter
Sur le mur de l'oubli:
On the wall of oblivion:
"Si je te perds..."
"If I lose you..."





Writer(s): Bruno Le Forestier, Genevieve Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.