Maxime Le Forestier - Si seulement elle était jolie - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Si seulement elle était jolie - Live




Si seulement elle était jolie - Live
If Only She Was Pretty - Live
Si seulement elle était jolie, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If she was only pretty, I could say 'All is not lost.
Elle est folle, c'est entendu, mais quelle beauté accomplie!"
She's mad, that's for sure, but oh, what exquisite beauty!"
Hélas elle est plus laide bientôt que les sept péchés capitaux.
Alas, she will soon be uglier than the seven deadly sins.
Que les sept péchés capitaux.
Than the seven deadly sins.
Si seulement elle avait des formes, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If only she had a figure, I could say 'All is not lost.
Elle est moche c'est entendu, mais c'est Venus copie conforme."
She's hideous, that's for sure, but she's a perfect copy of Venus."
Malheureusement, c'est désolant, c'est le vrai squelette ambulant.
Unfortunately, it's sad, she's the real walking skeleton.
C'est le vrai squelette ambulant.
The real walking skeleton.
Si seulement elle était gentille, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If only she was kind, I could say 'All is not lost.
Elle est plate c'est entendu, mais c'est la meilleure des filles."
She's flat, that's for sure, but she's the best of all women."
Malheureusement c'est un chameau, un succube, tranchons le mot.
Unfortunately, she's a camel, a succubus, let's just say it.
Un succube, tranchons le mot.
A succubus, let's just say it.
Si elle était intelligente, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If she was intelligent, I could say 'All is not lost.
Elle est vache, c'est entendu, mais c'est une femme savante."
She's a bitch, that's for sure, but she's a wise woman."
Malheureusement elle est très bête et tout à fait analphabète.
Unfortunately, she's very stupid and completely illiterate.
Et tout à fait analphabète.
And completely illiterate.
Si seulement l'était cuisinière, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If only she was a cook, I could say 'All is not lost.
Elle est sotte, c'est entendu, mais quelle artiste culinaire!"
She's silly, that's for sure, but what a culinary artist!"
Malheureusement sa chère m'a pour toujours gâté l'estomac.
Unfortunately, my dear one, she has ruined my stomach forever.
Pour toujours gâté l'estomac.
Forever ruined my stomach.
Si seulement elle était fidèle, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If only she was faithful, I could say 'All is not lost.
Elle m'empoisonne, c'est entendu, mais c'est une épouse modèle."
She's poisoning me, that's for sure, but she's a model wife."
Malheureusement elle est, papa, folle d'un cul qu'elle n'a pas.
Unfortunately, my dearest, she's crazy for an ass that she doesn't have.
Folle d'un cul qu'elle n'a pas.
Crazy for an ass that she doesn't have.
Si seulement l'était moribonde, je dirais "Tout n'est pas perdu.
If only she was dying, I could say 'All is not lost.
Elle me trompe c'est entendu, mais elle va quitter le monde."
She's cheating on me, that's for sure, but she's going to leave the world."
Malheureusement jamais elle tousse, elle nous enterrera tous.
Unfortunately, she never coughs; she'll bury us all.
Elle nous enterrera tous.
She'll bury us all.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.