Maxime Le Forestier - Sur deux tons (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Sur deux tons (Live)




Sur deux tons (Live)
На два тона (Live)
Ta mélodie s'est bloquée sur deux tons
Твоя мелодия застыла на двух тонах,
Comme les pin-pon,
Как полицейская сирена,
Comme les sirènes,
Как сигнал тревоги,
Ton cœur balance entre deux beaux garçons
Твоё сердце мечется между двумя красавцами.
Quand on vit ça, que fait-on?
Как жить с этим, что делать?
Sans même évoquer le qu'en-dira-t-on
Даже не говоря о том, что скажут люди,
Tes deux tétons,
Твои два соска,
Belle incertaine,
Прекрасная нерешительная,
Jamais assez ne se sépareront
Никогда по-настоящему не расстанутся
Et jamais ne suffiront
И никогда не будут достаточными.
À tous les problèmes, une solution
На все проблемы есть решение,
Si pas d' solution, pas d' problème!
Если нет решения, нет проблемы!
Tu fais ton choix, tu n'as plus droit qu'à un son
Ты делаешь свой выбор, тебе остаётся только один звук,
Comme le bourdon,
Как гудение,
Comme l'acouphène,
Как звон в ушах,
Tout l' temps, passer du premier au second
Всё время переходить от первого ко второму
Ça peut lasser pour de bon
Это может надоесть всерьёз.
À tous les problèmes, une solution
На все проблемы есть решение,
Si pas d' solution, pas d' problème!
Если нет решения, нет проблемы!
Ils aiment te voir habillée, me dit-on,
Говорят, им нравится видеть тебя одетой,
L'un de coton,
Один в хлопок,
L'autre de laine,
Другой в шерсть,
Si tu donnais à chacun deux saisons
Если бы ты каждому подарила два сезона,
Trouverais-tu le temps long?
Показалось бы ли тебе время долгим?
L'ubiquité, ma beauté, c'est un don
Вездесущность, моя красавица, это дар,
Qu'ont les chansons
Который есть у песен,
Pas les humaines
Но не у людей.
Quant à garder les deux dans ta maison
Что касается того, чтобы держать обоих в своём доме,
Là, c'est une autre question, c'est une autre question.
Это уже другой вопрос, это уже другой вопрос.





Writer(s): maxime le forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.