Maxime Le Forestier - Tant Qu' Il Y A Des Pyrénées - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Tant Qu' Il Y A Des Pyrénées




Georges Brassens
Жорж Брассен
TANT QU'IL Y A DES PYRÉNÉES
ПОКА ЕСТЬ ПИРЕНЕИ
Frapper le gros Mussolini,
Удар толстяка Муссолини,
Même avec un macaroni,
Даже с макаронами,
Le Romain qui jouait à ça
Римлянин, который играл в это
Se voyait privé de pizza.
Видел себя лишенным пиццы.
Après le Frente Popular,
После популярного фронта,
L'hidalgo non capitulard
Идальго без капитулянта
Qui s'avisait de dire "niet"
Кто осмелился сказать "Ниет"
Mourait au son des castagnettes.
Умирал под звуки кастаньет.
J'ai conspué Franco la fleur à la guitare
Я сговорился с Франко Ла флером под гитару
Durant pas mal d'années;
В течение нескольких лет;
Faut dire qu'entre nous deux, simple petit détail
Надо сказать, что между нами двумя простая маленькая деталь
Y avait les Pyrénées!
Там были Пиренеи!
S'engager par le mot, trois s un refrain,
Занимайтесь словом, три с одним припевом,
Par le biais du micro,
Через микрофон,
Ça se fait sur une jambe et ça n'engage à rien,
Это делается на одной ноге и ни к чему не обязывает,
Et peut rapporter gros.
И может принести большую прибыль.
Qui crachait sur la croix gammée,
Кто плюнул на свастику,
Dans une mine était sommé
В шахте был убит
De descendre extraire du sel
Чтобы спуститься вниз, добывать соль
Pour assaisonner les Bretzels.
Чтобы приправить крендели.
Avant que son jour ne décline,
До того, как его день пошел на убыль,
Qui s'élevait contre Staline
Кто восстал против Сталина
Filait manu militari
Филаит Ману милитари
Aux sports d'hiver en Sibérie.
К зимним видам спорта в Сибири.
Aux quatre coins du monde encore,
Все еще во всех уголках мира,
Qui se lève et crie: "Pas d'accord!"
Кто встает и кричит: "Не согласен!"
En un tournemain se fait cou-
В мгновение ока получает шею-
Per le sifflet, tordre le cou.
По свистку свернуть шею.
Dans mon village, on peut à l'heure
В моей деревне мы можем вовремя
Qu'il est, sans risque de malheur,
Что он есть, без риска несчастья,
Brandir son drapeau quel qu'il soit,
Размахивать своим флагом, кем бы он ни был,
Mais jusques à quand? Chi lo sà?
Но до каких пор? Чи Ло СА?





Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.