Maxime Le Forestier - Tu peux partir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Tu peux partir




Tu peux partir
You can go
J'ai servi tes princesses, j'ai suivi tes croisades
I served your princesses, I followed your crusades
Souvent, je testais l'eau pour vos longues baignades
Often, I tested the water for your long baths
Aux pieds d'Grenade
At the feet of Granada
J'ai dit oui au sultan, moi qu'aime pas trop les mecques
I said yes to the sultan, me who doesn't like Meccas too much
Bien arrangé leurs souks, faut bien gagner son steak
Arranged their souks well, you have to earn your steak
Ça y'est j't'ai eu, te voilà beau
There you are, beautiful
Tu peux partir
You can go
J'ai tes deux faces, j'te prends de dos
I have your two faces, I take you from behind
Tu peux partir, j'ai ta photo
You can go, I have your picture
J'ai suivi tes marins, astiqué tes poulaines
I followed your sailors, polished your shoes
J'ôtais la vie d'une main, et d' l'aut'j'rongeais la mienne
I took a life with one hand, and with the other gnawed at my own
Un soir à Vienne
One evening in Vienna
J'ai menti pour la cause, j'en ai pris pour mille ans
I lied for the cause, I took a thousand years
J'appelle enfin tes choses par leurs noms, maintenant
I finally call your things by their names now
Ça y'est j't'ai eu ...
There you are ...
Bientôt cinq heures, besoin d'un raccord
Almost five o'clock, need a touch-up
Est-c'-que j'ai l'nez qui brille
Do I have a shiny nose?
Y'a des rumeurs qui m'prêtent des remords
There are rumors lending me remorse
J'y r'trouv'rais plus mes billes
I wouldn't find my marbles there anymore
L'intérêt est trop fort
The stakes are too high
J'ai soigné tes princesses, soupiré sur l'infante
I cared for your princesses, sighed over the infanta
Costumé ses amants, taillé la plume de Dante
Costumed her lovers, carved Dante's quill
Suivi la pente
Followed the slope
J'm'asseyais à mon tour sur le fauteuil royal
I sat in my turn on the royal armchair
J'culbutais dans l'velours, puis j'allais m'faire une toile
I tumbled into the velvet, then I went to see a movie
Ça y'est j't'ai eu ...
There you are ...
Ça y'est j't'e tiens, j'te porte à faux
There you are, I hold you falsely
Tu peux partir
You can go
J't'avais de face, j'te prends de haut
I had you face to face, I take you from above
Tu peux partir, j'ai ta photo
You can go, I have your picture
Les projecteurs t'éclairent, j'ai compris
The spotlights light you up, I understand
On est prêts pour la fête
We're ready for the party
Déjà cinq heures, c'est toi la vedette
Almost five o'clock, you're the star
Foi d'bourreau mon ami
Word of executioner, my friend
J'aime beaucoup c'que vous faites
I really like what you're doing





Writer(s): Boris Bergman, Bruno Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.