Maxime Le Forestier - Une jolie fleur - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Une jolie fleur - Live




Une jolie fleur - Live
A Pretty Flower - Live
Jamais sur terre il n'y eut d'amoureux
Never on earth have there been lovers
Plus aveugles que moi dans tous les âges
More blind than me in all ages
Mais faut dir' qu' je m'étais creuvé les yeux
But it must be said that I blinded myself
En regardant de trop près son corsage
By looking too closely at her bodice
Un' jolie fleur dans une peau d'vache
A pretty flower in a cow's skin
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A pretty cow disguised as a flower
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and who attaches you
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Then who leads you around by the end of your heart
Le ciel l'avait pourvue des mille appas
Heaven had endowed her with a thousand charms
Qui vous font prendre feu dès qu'on y touche
That set you alight as soon as they are touched
L'en avait tant que je ne savais pas
She had so many that I didn't know
Ne savais plus donner de la bouche
No longer knew where to put my mouth
Un' jolie fleur dans une peau d'vache
A pretty flower in a cow's skin
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A pretty cow disguised as a flower
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and who attaches you
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Then who leads you around by the end of your heart
Ell' n'avait pas de tête, ell' n'avait pas
She had no head, she had no
L'esprit beaucoup plus grand qu'un à coudre
A mind much larger than a thimble
Mais pour l'amour on ne demande pas
But for love, we don't ask
Aux filles d'avoir inventé la poudre
Girls to have invented the gunpowder
Un' jolie fleur dans une peau d'vache
A pretty flower in a cow's skin
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A pretty cow disguised as a flower
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and who attaches you
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Then who leads you around by the end of your heart
Puis un jour elle a pris la clef des champs
Then one day she took the key to the fields
En me laissant à l'âme un mal funeste
Leaving me with an evil in my soul
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
And all the herbs of Saint John
N'ont pas pu me guérir de cette peste
Could not cure me of this plague
J' lui en ai bien voulu, mais à présent
I really wanted her, but now
J'ai plus d'rancune et mon cœur lui pardonne
I have no more grudge and my heart forgives her
D'avoir mis mon cœur à feu et à sang
For having put my heart to fire and blood
Pour qu'il ne puisse plus servir à personne
So that it could no longer serve anyone
Un' jolie fleur dans une peau d'vache
A pretty flower in a cow's skin
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A pretty cow disguised as a flower
Qui fait la belle et qui vous attache
Who plays the beauty and who attaches you
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Then who leads you around by the end of your heart





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.