Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Voyage Au Moyen Âge
Voyage Au Moyen Âge
Voyage to the Middle Ages
Il
est
descendu,
botté
de
peau,
de
son
cinquième
étage
He
walked
down,
wearing
his
fur
boots,
from
his
fifth
floor
Sur
son
chapeau,
avait
mis
deux
plumes
d'oies
sauvages.
On
his
hat,
had
placed
two
wild
goose
feathers.
Son
cheval
l'attendait
en
bas,
c'était
à
la
Porte
des
Lilas.
His
horse
was
waiting
for
him
downstairs,
it
was
at
the
Porte
des
Lilas.
Les
camions
s'affolaient
sans
le
voir
et,
de
sa
gibecière
The
trucks
were
panicking
without
seeing
him
and,
from
his
money
bag
Un
bout
de
pain
dépassait
en
frottant
la
crinière.
A
piece
of
bread
stuck
out,
rubbing
against
the
mane.
La
route
est
longue
et
le
chemin
ne
s'arrêtera
pas
demain.
The
road
is
long
and
the
path
will
not
end
tomorrow.
"Que
faites-vous
donc
dans
cette
vie?"
cria-t-il
aux
gens
du
voisinage.
"What
are
you
doing
with
your
life?"
he
shouted
at
the
people
in
the
neighbourhood.
"Pour
moi,
dites
que
je
suis
parti
en
voyage
au
Moyen
Âge."
"As
for
me,
say
that
I've
gone
on
a
trip
to
the
Middle
Ages."
Il
a
pris
la
route
du
midi,
celle
de
Compostelle
He
took
the
road
to
the
south,
the
one
to
Compostela
Car
les
bandits
qui
vivent
en
dehors
des
citadelles
Because
the
bandits
who
live
outside
the
citadels
N'attaquent
pas
les
pèlerins
quand
ils
empruntent
ce
chemin.
Don't
attack
pilgrims
when
they
take
this
path.
"Que
faites-vous
donc
de
votre
vie?"
cria-t-il
aux
gens
sur
son
passage.
"What
are
you
doing
with
your
life?"
he
shouted
at
the
people
on
his
way.
"Pourquoi
ne
m'avez
vous
pas
suivi
en
voyage
au
Moyen
Âge?"
"Why
didn't
you
follow
me
on
my
trip
to
the
Middle
Ages?"
Il
est
descendu,
la
nuit
tombée,
à
l'hôtel
des
voitures
He
went
down,
at
nightfall,
to
the
hotel
des
voitures
A
demandé
à
manger
pour
lui
et
sa
monture.
Asked
for
food
for
him
and
his
mount.
Le
patron
l'a
bien
regardé
et
la
police
est
arrivée.
The
owner
looked
at
him
well
and
the
police
arrived.
On
l'a
embarqué,
vêtu
de
toile,
comme
dans
une
cage
He
was
taken
away,
dressed
in
cloth,
like
in
a
cage
Sans
son
cheval,
sans
ses
rêves,
sans
son
Moyen
Âge.
Without
his
horse,
without
his
dreams,
without
his
Middle
Ages.
Les
fous
n'ont
pas
de
place
ici,
tout
les
clients
ont
bien
ri
The
fools
have
no
place
here,
all
the
customers
laughed
Puis
sont
retournés
vivre
à
Paris.
Then
they
returned
to
live
in
Paris.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Bernard, Bruno Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.