Maxime Le Forestier - Voyage Au Moyen Âge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Voyage Au Moyen Âge




Voyage Au Moyen Âge
Voyage to the Middle Ages
Il est descendu, botté de peau, de son cinquième étage
He walked down, wearing his fur boots, from his fifth floor
Sur son chapeau, avait mis deux plumes d'oies sauvages.
On his hat, had placed two wild goose feathers.
Son cheval l'attendait en bas, c'était à la Porte des Lilas.
His horse was waiting for him downstairs, it was at the Porte des Lilas.
Les camions s'affolaient sans le voir et, de sa gibecière
The trucks were panicking without seeing him and, from his money bag
Un bout de pain dépassait en frottant la crinière.
A piece of bread stuck out, rubbing against the mane.
La route est longue et le chemin ne s'arrêtera pas demain.
The road is long and the path will not end tomorrow.
"Que faites-vous donc dans cette vie?" cria-t-il aux gens du voisinage.
"What are you doing with your life?" he shouted at the people in the neighbourhood.
"Pour moi, dites que je suis parti en voyage au Moyen Âge."
"As for me, say that I've gone on a trip to the Middle Ages."
Il a pris la route du midi, celle de Compostelle
He took the road to the south, the one to Compostela
Car les bandits qui vivent en dehors des citadelles
Because the bandits who live outside the citadels
N'attaquent pas les pèlerins quand ils empruntent ce chemin.
Don't attack pilgrims when they take this path.
"Que faites-vous donc de votre vie?" cria-t-il aux gens sur son passage.
"What are you doing with your life?" he shouted at the people on his way.
"Pourquoi ne m'avez vous pas suivi en voyage au Moyen Âge?"
"Why didn't you follow me on my trip to the Middle Ages?"
Il est descendu, la nuit tombée, à l'hôtel des voitures
He went down, at nightfall, to the hotel des voitures
A demandé à manger pour lui et sa monture.
Asked for food for him and his mount.
Le patron l'a bien regardé et la police est arrivée.
The owner looked at him well and the police arrived.
On l'a embarqué, vêtu de toile, comme dans une cage
He was taken away, dressed in cloth, like in a cage
Sans son cheval, sans ses rêves, sans son Moyen Âge.
Without his horse, without his dreams, without his Middle Ages.
Les fous n'ont pas de place ici, tout les clients ont bien ri
The fools have no place here, all the customers laughed
Puis sont retournés vivre à Paris.
Then they returned to live in Paris.





Writer(s): Raymond Bernard, Bruno Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.