Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
I
haunt
the
realm
of
shades
in
all
its
shining
colours
Immer
noch
suche
ich
das
Reich
der
Schatten
heim
in
all
seinen
leuchtenden
Farben
While
I'm
singing
and
dissolving
Während
ich
singe
und
mich
auflöse
My
obsessions,
they
are
symptoms
of
my
being
weary
Meine
Obsessionen,
sie
sind
Symptome
meiner
Müdigkeit
Of
my
dazed
life,
of
the
silence
Meines
benommenen
Lebens,
der
Stille
The
sun
is
pouring
down
on
me,
and
if
I
didn't
sing
out
Die
Sonne
ergießt
sich
über
mich,
und
wenn
ich
nicht
aussingen
würde
Oh
for
my
life,
oh
for
my
death
Oh
für
mein
Leben,
oh
für
meinen
Tod
It
almost
seems
as
if
I'd
drown
in
its
golden
sea
of
sunbeams
Es
scheint
fast,
als
würde
ich
in
ihrem
goldenen
Meer
aus
Sonnenstrahlen
ertrinken
Till
it's
over,
till
it's
over
Bis
es
vorbei
ist,
bis
es
vorbei
ist
Trapped
in
no-man's-land
between
my
old
life
and
the
new
world
Gefangen
im
Niemandsland
zwischen
meinem
alten
Leben
und
der
neuen
Welt
Can't
escape
it,
can't
escape
it
Kann
ihm
nicht
entkommen,
kann
ihm
nicht
entkommen
Giving
in
to
suctions
with
a
fragile,
fiendish
pleasure
Mich
den
Sogwirkungen
hingebend
mit
zerbrechlicher,
teuflischer
Freude
When
I'm
on
it,
when
I'm
on
it
Wenn
ich
drauf
bin,
wenn
ich
drauf
bin
And
yet
decay
is
glowing
and
announcing
a
new
era
Und
doch
leuchtet
der
Verfall
und
kündigt
eine
neue
Ära
an
And
a
new
world,
oh
a
new
world
Und
eine
neue
Welt,
oh
eine
neue
Welt
If
I
could
perceive
the
new
life,
sense
it
and
outguess
it
Wenn
ich
das
neue
Leben
wahrnehmen
könnte,
es
spüren
und
erahnen
As
a
tender
silver
lining
Als
zarter
Silberstreif
Until
the
curtain
draws
in
front
of
my
eyes...
Bis
der
Vorhang
vor
meinen
Augen
fällt...
The
sun
is
pouring,
it's
pouring
down
on
me
Die
Sonne
ergießt
sich,
sie
ergießt
sich
über
mich
And
if
I
did
not,
didn't
sing
it
out
Und
wenn
ich
nicht,
nicht
aussingen
würde
Oh
for
my
life,
oh
for
my
death
Oh
für
mein
Leben,
oh
für
meinen
Tod
Oh
for
my
death
Oh
für
meinen
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HECKER MAXIMILIAN, GLOVER MARTIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.