Paroles et traduction Maximilian feat. Angeles - Câteva Gânduri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câteva Gânduri
A Few Thoughts
Mi-am
zis
că
tre'
să
fac
ceva,
cumva
I
told
myself
that
I
have
to
do
something,
somehow
Că
în
niciun
caz
nu
se
mai
poate
așa
That
there's
no
way
this
can
continue
like
this
Că
tre'
să
trag
mai
tare
ca
până
acu'
That
I
have
to
work
harder
than
I
have
been
E
un
singur
vinovat
și
ăla
nu
ești
tu
The
only
one
to
blame
is
you
Și
trag
de
câțiva
ani
încoace
And
I've
been
working
hard
for
years
Dar
parcă
trag
degeaba,
nu
știu
cum
se
face
But
it
seems
like
it's
all
for
nothing,
I
don't
know
how
it's
done
Că
uneori
îmi
pare
că
nimic
nu
se
leagă
Because
sometimes
it
seems
like
nothing
works
out
Și
că
ce
fac
e
așa
doar
să
mă
aflu
în
treabă
And
that
what
I
do
is
just
to
keep
myself
busy
Că
se-nvârt
multe
lepre-n
jurul
nostru
That
there
are
many
hares
running
around
us
De
multe
ori
mi-am
zis
mai
bine
fac
pe
prostu'
Many
times
I
told
myself
that
I
better
act
like
a
fool
Mai
bine
tac
și-nghit,
ăsta-i
sistemu'
I
better
shut
up
and
swallow,
that's
the
rule
Ce
fac
e
binecuvântare,
dar
e
și
blestemu'
What
I
do
is
a
blessing,
but
it's
also
a
curse
Și
m-apucă
depresia
când
văd
doar
combinații
And
I
get
depressed
when
I
see
only
combinations
Unii
muncesc
din
greu
doar
ca
să-și
facă
alții
Some
people
work
hard
just
to
make
others
Acum
mă
duc,
dimineață
îi
dau
devreme
Now
I'm
going,
I'll
be
back
tomorrow
early
Scuzele
mele
dacă
am
dat-o
în
extreme
My
apologies
if
I
went
to
extremes
Da'
astea-s
doar
rânduri
pe-o
hârtie
Yes,
these
are
just
lines
on
a
paper
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
A
few
thoughts
out
of
a
thousand
Dar
nu
e
vreo
filozofie
But
it's
not
a
philosophy
Tu
nu
mă
lua
prea
în
serios,
bros
Don't
take
me
too
seriously,
bros
Astea-s
doar
rânduri
These
are
just
lines
Rânduri
pe-o
hârtie
Lines
on
a
paper
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
A
few
thoughts
out
of
a
thousand
Nu
mă
lua
în
serios
Don't
take
me
seriously
Și
da,
mă
doare,
mă
doare
tare
And
yes,
it
hurts
me,
it
hurts
me
a
lot
Când
unii
vin
și
spun
că
ne-am
stricat
în
continuare
When
some
come
and
say
that
we
still
haven't
improved
Doar
fiindcă
ei
se
află
undeva-n
depărtare
Just
because
they
are
somewhere
far
away
Le-am
zis
că
odată
o
să
mă
duc
tare,
tare,
tare...
I
told
them
that
one
day
I'll
go
hard,
hard,
hard...
Și
nu
ratez
niciun
moment
And
I
don't
miss
a
single
moment
Plănuiesc
atent,
chiar
dacă
par
indiferent
I
plan
carefully,
even
if
I
seem
indifferent
Învăț
din
toate,
mai
ales
învăț
din
greșeli
I
learn
from
everything,
especially
from
mistakes
Mâine
mai
bun
ca
azi,
iar
azi
mai
bun
ca
ieri
Tomorrow
better
than
today,
and
today
better
than
yesterday
Mă
țin
departe
de
oameni
mărunți
I
stay
away
from
small
people
Oameni
care
vor
să-ti
spună
doar
ce
vrei
s-auzi
People
who
just
want
to
tell
you
what
you
want
to
hear
De
fete
d-astea
care
prea-l
iubesc
pe
Maxi
From
those
girls
who
love
Maxi
too
much
Vor
să
cunoască
omul,
n-au
ce
vorbi
cu
alții
They
want
to
know
the
man,
they
have
nothing
to
talk
about
with
others
Mă
feresc
să
mă-ndrăgostesc,
nu
că
nu
suport
I
avoid
falling
in
love,
not
that
I
can't
stand
it
Doar
că
am
treabă,
mi-e
să
nu
mă
țină-n
loc
It's
just
that
I
have
work
to
do,
I
don't
want
it
to
hold
me
back
C-am
cunoscut
și
fete
marfă
rău
de
tot
Because
I've
met
some
really
cool
girls
Sper
că
mă
iartă
pentru
tot
I
hope
they
forgive
me
for
everything
Da'
astea-s
doar
rânduri
pe-o
hârtie
Yes,
these
are
just
lines
on
a
paper
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
A
few
thoughts
out
of
a
thousand
Dar
nu
e
vreo
filozofie
But
it's
not
a
philosophy
Tu
nu
mă
lua
prea
în
serios,
bros
Don't
take
me
too
seriously,
bros
Astea-s
doar
rânduri
These
are
just
lines
Rânduri
pe-o
hârtie
Lines
on
a
paper
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
A
few
thoughts
out
of
a
thousand
Nu
mă
lua
în
serios
Don't
take
me
seriously
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximilian, Spike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.