Maximilian - Mi Se Pare Normal - traduction des paroles en allemand

Mi Se Pare Normal - Maximiliantraduction en allemand




Mi Se Pare Normal
Es Scheint Mir Normal
Vreau fie clar din start, vreau fie clar
Ich will von Anfang an klar sein, ich will klar sein
Nu mai suport și mi se pare normal
Ich ertrag euch nicht mehr und das scheint mir normal
Oricare penal ajunge primar, chiar parlamentar
Jeder Verbrecher wird Bürgermeister, sogar Parlamentarier
Ca poa' fure în ultimul hal
Um bis zum Äußersten zu stehlen
Hai, du-te, bă! Să-mi fie scuzat limbajul
Los, geh schon! Entschuldige meine Ausdrucksweise
Am tăcut atât fiindcă mi-a lipsit curajul
Ich habe so lange geschwiegen, weil mir der Mut fehlte
știu cum lucrați, dar nu mi-am făcut bagajul
Denn ich weiß, wie ihr arbeitet, aber ich hab' nicht gepackt
Mor cu voi de gât, las în urma mea mesajul
Ich sterbe mit euch an der Gurgel, hinterlasse meine Botschaft
Și-anume v-ați căcat în ea de țară
Und zwar, dass ihr dieses Land ruiniert habt
Puștii n-au habar scrie după ani de școală
Kinder haben keine Ahnung vom Schreiben nach Jahren in der Schule
Într-o vreme vedeam cu o profesoară
Vor einer Zeit traf ich eine Lehrerin
Nici ea nu știa scrie, greșeală după greșală
Sie konnte auch nicht schreiben, Fehler über Fehler
Altă gagică avea două facultăți
Ein anderes Mädchen hatte zwei Abschlüsse
Le frigea și ea cu scrisul fix din părți
Sie verhunzte auch beim Schreiben direkt von Anfang
Îmi servera citate pompoase din nu-ș ce cărți
Servierte mir pompöse Zitate aus irgendwelchen Büchern
Naivii creează premise pentru nulități
Naivlinge schaffen Grundlagen für Nullen
se afirme sau, mai rău, chiar comande
Um sich zu behaupten oder schlimmer, sogar zu befehlen
Și ia decizii pentru mine importante
Und Entscheidungen zu treffen, die für mich wichtig sind
țină-n loc când eu vrea s-ajung departe
Mich aufzuhalten, wenn ich weit kommen will
Tre' n-adunăm mai des la Universitate
Wir sollten uns öfter an der Universität treffen
prea mult timp ne-am lăsat conduși de lepre
Wir haben uns zu lange von Abschaum leiten lassen
Și, mai mult de-atât, am făcut din ei vedete
Und schlimmer noch, wir haben sie zu Stars gemacht
Știu n-o să-ți placă, mai dă-l naibului de verde
Ich weiß, es wird dir nicht gefallen, verdammt nochmal, dieses Grün
Am ales cu c, evident, asta se vede
Ich habe mit c gewählt, offensichtlich ist das sichtbar
e PSD, e PNL de Blaga
Denn es ist PSD, denn es ist PNL von Blaga
Toată lumea știe la toți le place șpaga
Jeder weiß, dass sie alle Bestechung lieben
În timp ce-și umpleau pâna la refuz desaga
Während sie ihre Taschen bis zum Rand füllten
Noi ca proștii urmăream cum se desfășoară saga
Wir Idioten schauten zu, wie sich die Saga entfaltete
Bănuiai și tu ce se-ntâmplă-n primării
Du hast auch geahnt, was in den Rathäusern passiert
Tot felu' de combinații, tot felu' de măgării
Alle möglichen Machenschaften, alle möglichen Drehungen
Nici cu DNA-ul nu se opresc din mânării
Nicht mal die DNA hält sie vom Stehlen ab
Uh, vai ce aglomerat devine in pușcării
Oh, wie überfüllt die Gefängnisse werden
Prinși cu mâța-n sac, toți dau vina pe sistem
Auf frischer Tat ertappt, schieben alle die Schuld auf das System
Schelete sub pat, în dulap și-n frigider
Skelette unter dem Bett, im Schrank und im Kühlschrank
te-am plictisit, încep deja tem
Weil ich dich langweile, beginne ich mich zu fürchten
Da' idioții ăștia nu merită nici refren
Aber diese Idioten verdienen nicht mal einen Refrain
Așa dau în continuare, rup în două microfonu'
Also mache ich weiter, zerreiße das Mikrofon in zwei Teile
Mai ceva ca ăștia când pretind comisionul
Mehr als diese, wenn sie Provision verlangen
Posturi cheie pentru tot familionu'
Schlüsselpositionen für die ganze Familie
Doar când gândesc, înțeapă corasonu'
Allein der Gedanke sticht mir ins Herz
Au! Cineva stea de șase
Autsch! Jemand sollte aufpassen
Prea ne reprezintă personaje dubioase
Uns repräsentieren zu dubiose Gestalten
Tre' mă-opresc, vocea începe lase
Ich muss aufhören, meine Stimme versagt
Am ceva în gât, fix ca Adrian Năstase
Ich habe etwas im Hals, genau wie Adrian Năstase
Da' mai am de spus ceva, tot mai am de spus
Aber ich habe noch was zu sagen, noch viel zu sagen
nici maică-mea, nici fratele meu nu-s
Denn weder meine Mutter noch mein Bruder sind
Curva sau golanu' lu' băiatu' ăla, Rus
Die Hure oder der Halunke von diesem Rus
Taică-miu a muncit cinstit oriunde viața l-a dus
Mein Vater hat überall ehrlich gearbeitet, wohin ihn das Leben führte
Da' ca prostu' a trimis banii acasă
Aber wie ein Idiot schickte er das Geld nach Hause
Ca poa' să-și facă toți șmecherii ăștia casă
Damit all diese Schlaumeier sich Häuser bauen konnten
Deci nu-i de mirare nu vreau se oprească
Also kein Wunder, dass ich nicht will, dass es aufhört
Prea devreme valu' ăsta de arestări în masă
Zu früh diese Welle von Massenverhaftungen
Deși, uneori, toate astea-mi par la oha
Obwohl mir das alles manchmal verrückt vorkommt
Până una-alta, am încredere în Ioha
In der Zwischenzeit vertraue ich auf Ioha
Asta-i pentru mă-ta, pentru tac-tu, pentru sor-ta
Das ist für deine Mutter, für deinen Vater, für deine Schwester
Zi-le îi pup, eu duc să-l scot pe Ponta...
Sag ihnen, ich grüße sie, ich geh' Ponta rausholen...





Writer(s): Maximilian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.