Paroles et traduction Maximum the Hormone - my girl
Adokenai
ana
tamara'n
mada
da!
Akari
kesu
na
mada!
You
can't
stop
this
madness!
I'll
put
out
the
light!
Wandafuru
na
hadaka
namanamashii
fantasutikku
A
wonderful
naked
and
shameful
fantasy
Hiza
ue
de
namida
me
ni
ukabe
Tears
welling
up
on
your
knees
Iza
shita
de
nameru
mae
ni
owari
It's
over
before
I
even
lick
it
Hiruma
cherii
mare
ni
yoru
wa
sennin
A
cherry
in
the
daytime,
a
hermit
in
the
nighttime
Idou
chuu
made
nou
ni
nuruui
baraado
niban
tochuu
de
mekuru
shiitsu
A
lukewarm
ballad
in
the
middle
of
the
move,
turning
the
sheets
in
the
middle
of
the
night
Please
chitsu
Give
me
the
chitsu
Please,
give
me
the
truth
Deburi
dashite
omae
ga
oban
ni
natta
tte
MY
GIRL
Even
if
you
become
an
old
woman,
you're
still
my
girl
Ii
chitsu
ni
horebore
I'm
crazy
about
the
truth
Kamon
kamon
kamon
kamon
MY
GIRL
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
my
girl
(Kurakku
fuck
kurakku)
(Clack
fuck
clack)
Choudai
choudai
choudai
choudai
wareme
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
baby
Ichamon
joudan
ja
nai
jama
kusai
No
kidding,
you're
getting
in
the
way
Juudai
juudai
juudai
juudai
kichou
na
Y
Ten,
ten,
ten,
ten,
precious
Y
Joumae
joumae
kowasu
(Kurasshu
kurasshu)
You're
going
too
far,
break
it
(Clash
clash)
Sakippo
ni
jitori
noppiki
naranu
tenpatta
me
Eyes
filled
with
madness,
unable
to
pull
yourself
ahead
alone
Deppatta
chibu
ni
tsumi
tsuppare
separeeto
ni
You’ve
been
messed
up,
you’re
full
of
sin,
you're
separated
Seppa
ni
tsumatta
PUREI
denpa
de
tobase
ippen
You’re
packed
with
playwaves,
you’re
going
to
be
knocked
out
once
Besuto
hitto
"jouzu
to
heta"
shippitsu
The
best
hit,
"good
and
bad"
creation
Chitsu!
Chitsu!
Chitsu!
Ichizu
na
sukeberoodo
Truth!
Truth!
Truth!
A
single-minded
show
of
underwear
Chitsu!
Chitsu!
Chitsu!
Ichizu
na
sukeberoodo
Truth!
Truth!
Truth!
A
single-minded
show
of
underwear
Nani
ga
mieru
ka
bira
bira
ga
bero
jama
I
can't
see
what
you're
doing,
your
tongue
is
in
the
way
Dote
noboru
to
mozuku
no
zu
hanazono
Climbing
the
hill,
sea
tangle’s
going
down
the
garden
Naze
ni
nazo
no
mame
ni
denki
shibirete
Why,
why
this
strange
feeling
of
electricity
tingling
through
my
beans
Hibana
chirashita
funsui
tobasu
Throwing
sparks,
spraying
a
fountain
Uonome
2 pea
ibo
nitsu
mebachiko
nitsu
nikibi
ni
paasento
Two
pairs
of
fish
eyes,
a
wart,
a
stye,
pimples,
percentages
Akiramezu
manaa
mamotta
mama
de
paafekuto
geemu
neratte
GO
Don't
give
up,
keep
your
manners,
aim
for
the
perfect
game,
go!
Popai
nitotte
hourensou
naraba
ore
nitotte
sore
wa
"konma"
If
spinach
is
Popeye’s
strength,
for
me,
it’s
a
“comma”
Ano...
Pora
de
yappa
to
chattara
hanzai?
Hey,
is
it
a
crime
if
we
do
it
in
the
woods?
Nijigen
ja
man
darake
demo
fukanzen
Even
in
two
dimensions,
you're
full
of
mistakes
and
imperfect
Hibi
wa
ganjigarame
de
guranji
fazu
kakete
nageta
gitaa
Everyday
life
is
heavy,
a
grunge
phase,
throwing
away
the
guitar
Hiruma
cherii
mare
ni
yoru
wa
sennin
A
cherry
in
the
daytime,
a
hermit
in
the
nighttime
Idou
chuu
made
nou
ni
nurui
baraado
niban
tochuu
de
mekuru
shiitsu
A
lukewarm
ballad
in
the
middle
of
the
move,
turning
the
sheets
in
the
middle
of
the
night
Please
chitsu
Give
me
the
chitsu
Please,
give
me
the
truth
Sora
ni
matte
maigo
Lost
in
the
sky
Hai
ni
natta
tte
MYGIRL
Even
if
you
become
ash,
you're
still
my
girl
Ii
chitsu
ni
horebore
I'm
crazy
about
the
truth
Kamon
kamon
kamon
kamon
MY
GIRL
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
my
girl
Aaaaaaaaao!!!
Aaaaaaaaao!!!
(Kurakku
fuck
kurakku)
(Clack
fuck
clack)
Choudai
choudai
choudai
choudai
wareme
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
baby
Ichamon
joudan
ja
nai
jama
kusai
No
kidding,
you're
getting
in
the
way
Juudai
juudai
juudai
juudai
kichou
na
Y
Ten,
ten,
ten,
ten,
precious
Y
Joumae
joumae
kowasu
(Kuraksshu
kurasshu)
You're
going
too
far,
break
it
(Clack
clack)
Sakippo
ni
jitori
noppiki
naranu
tenpatta
me
Eyes
filled
with
madness,
unable
to
pull
yourself
ahead
alone
Deppatta
chibu
ni
tsumi
tsuppare
separeeto
ni
You’ve
been
messed
up,
you’re
full
of
sin,
you're
separated
Seppa
ni
tsumatta
purei
denpa
de
tobase
ippen
You’re
packed
with
playwaves,
you’re
going
to
be
knocked
out
once
Besuto
hitto
"jouzu
to
heta"
shippitsu
The
best
hit,
"good
and
bad"
creation
Chitsu!
Chitsu!
Chitsu!
Ichizu
na
sukeberoodo
Truth!
Truth!
Truth!
A
single-minded
show
of
underwear
Chitsu!
Chitsu!
Chitsu!
Ichizu
na
sukeberoodo
Truth!
Truth!
Truth!
A
single-minded
show
of
underwear
Nani
ga
mieru
ka
bira
bira
ga
bero
jama
I
can't
see
what
you're
doing,
your
tongue
is
in
the
way
Dote
noboru
to
mozuku
no
zu
hanazono
Climbing
the
hill,
sea
tangle’s
going
down
the
garden
Naze
ni
nazo
no
mame
ni
denki
shibirete
Why,
why
this
strange
feeling
of
electricity
tingling
through
my
beans
Hibana
chirashita
funsui
tobasu
Throwing
sparks,
spraying
a
fountain
Uonome
2 pea
ibo
nitsu
mebachiko
nitsu
nikibi
ni
paasento
Two
pairs
of
fish
eyes,
a
wart,
a
stye,
pimples,
percentages
Akiramezu
manaa
mamotta
mama
de
paafekuto
geemu
neratte
GO
Don't
give
up,
keep
your
manners,
aim
for
the
perfect
game,
go!
Yappa
napukin
gyazaa
tsuita
hou
ga
anshin
It's
better
to
be
safe
with
a
napkin
and
a
cigarette
Misu
misu
bou
ni
furuze
EVERY
BODY
SING
A
SONG!!
EVERYBODY
SING
A
SONG!!
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
Baagen
dai
zakkuri
to
risuku
iku?
Suupaamaaketto
What's
a
big
discount,
going
for
the
risk?
Supermarket
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
Bougen
da
ze!
Kiwametsuke
kikku!
Tsuba!
Uraken!
Discount,
that’s
right!
Perfect
kick!
Spit!
Backhand!
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
Baagen
dai
zakkuri
to
risuku
iku?
Suupaamaaketto
What's
a
big
discount,
going
for
the
risk?
Supermarket
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
VA.
GI.
NA
Vagina
is
my
rock
& roll
Vagina
is
my
rock
& roll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makishimamuzaryoukun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.