Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice Work If You Can Get It (Remastered)
Хорошая работа, если досталась (Реставрированная версия)
The
man
who
only
lives
for
making
money
Тот,
кто
только
копит
злато,
Lives
a
life
that
isnt
necessarily
sunny
Жизнь
проживёт
не
в
сиянье,
увы.
Likewise
the
man
who
works
for
fame
Кто
добивается
славы
лишь
за
что?
Theres
no
guarantee
that
time
wont
erase
his
name
И
имя
его
может
стереть
река
времён.
The
fact
is,
the
only
work
that
really
brings
enjoyment
На
самом
деле,
единственный
труд,
несущий
радость
и
благо,
Is
the
kind
that
is
for
girl
and
boy
meant
Тот,
что
для
двух
предназначен
свыше.
Fall
in
love
and
you
wont
regret
it
Влюбись,
и
не
будешь
жалеть
нисколечко,
Thats
the
best
work
of
all,
if
you
can
get
it
Лучший
из
всех
видов
работы,
лишь
бы
досталась.
Holding
hands
at
midnight
Под
ночью
звёздной
держаться
рука
с
рукою,
neath
a
starry
sky
В
полночный
час.
Nice
work
if
you
can
get
it
Хорошая
работа,
если
досталась.
And
you
can
get
it
if
you
try
И
ты
получишь,
если
постараешься.
Strolling
with
the
one
girl
Прогулка
с
девчонкой
одной,
Sighing
sigh
after
sigh
Услышать
вздох
за
вздохом.
Nice
work
if
you
can
get
it
Хорошая
работа,
если
досталась.
And
you
can
get
it
if
you
try
И
ты
получишь,
если
постараешься.
Just
imagine
someone
Представь,
как
тебя
ждёт
кто-то
Waiting
at
the
cottage
door
В
домишке
у
самого
входа,
Where
two
hearts
become
one
Там,
где
двое
становятся
частью
одной.
Who
could
ask
for
anything
more?
Отчего
просить
ещё
одной
награды?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
отвечает
любовью,
And
then
taking
that
vow
Слова
все
те
произнести.
Its
nice
work
if
you
can
get
it
Хороша
работа,
если
досталась,
And
if
you
get
it,
wont
you
tell
me
how?
"
Но
если
смог
ты,
объясни,
как
ты
шёл?
Just
imagine
someone
Представь,
как
тебя
ждёт
кто-то
Waiting
at
the
cottage
door
В
домишке
у
самого
входа,
Where
two
hearts
become
one
Там,
где
двое
становятся
частью
одной.
Who
could
ask
for
anything
more?
Отчего
просить
ещё
одной
награды?
Loving
one
who
loves
you
Любить
того,
кто
отвечает
любовью,
And
then
taking
that
vow
Слова
все
те
произнести.
Nice
work
if
you
can
get
it
Хороша
работа,
если
досталась,
And
if
you
get
it,
wont
you
tell
me
how?
"
Но
если
смог
ты,
объясни,
как
ты
шёл?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.