Ich weiß, wie's ist reich zu sein, und ich weiß, wie's ist arm zu sein. Und ich zieh' reich sein vor, wenn ich die Wahl habe. Denn, wenn ich schon Probleme hab, sitz' ich als reicher Mann wenigstens auf dem Rücksitz einer Limo, trag' 'n Zweitausend-Dollar-Anzug und 'ne verfickte, goldene Vierzigtausend-Dollar-Uhr!
I know what it's like to be rich and I know what it's like to be poor. And I prefer to be rich when I have a choice. Because, if I'm already having problems, at least as a rich man, I'm sitting in the back seat of a limo, wearing a two-thousand-dollar suit and a fucking, golden forty-thousand-dollar watch!
Komm' rein wie ein Macho
Come in like a macho
Maxwell, ich fress' ein paar Teile wie Nachos
Maxwell, I'm eating some parts like nachos
Und die Streife ist machtlos
And the patrol is powerless
Mann, ich fick' deine Alte gescheit auf dem Rasthof
Man, I'm fucking your old smart at the rest yard
Steck mir den Kamm in den Afro
Put the comb in my afro
Häng' mit der Gang, 187er-Bratkos
Hang with the Gang, 187s-Bratkos
Fühl' mich grad wie Fidel Castro
Just feel like Fidel Castro
Nigga, drück' aufs Pedal, doch guck niemals aufs Tacho
Nigga, press the pedal, but never look at the speedometer
Ey, ich bleibe ein Gewinner
Ey, I remain a winner
Alle meine Weiber sind Pin-ups
All my wives are pin-ups
Ob die Scheiße ein'n Sinn macht?
Does this shit make sense?
Raus aus dem Block und dann rein in 'ne Villa
Get out of the block and then into a villa
Begreif es, du Spinner, mein Team, wir spiel'n in einer anderen Liga
Get it, you weirdo, my team, we're playing in a different league
Zeig mit dem Finger auf mich und ich schieße dich und deinen Bodyguard nieder!
Point your finger at me and I'll shoot you and your bodyguard down!
Das sind goldene Zeiten
These are golden times
Stimmung wie auf Ecstasy
Feel like you're on ecstasy
Ich bin gekomm'n, um zu bleiben
I came to stay
Alle sind in Maxwell verliebt
Everyone is in love with Maxwell
Wir hab'n goldene Zeiten
We have a golden time
Wir feiern exzessiv
We celebrate excessively
Wir sind gekomm'n, um zu bleiben
We came to stay
187, wir sind explosiv
187, we are explosive
Komme vorbei, Sponsor von Nike
Come by, sponsor of Nike
Roll' meine Babas nur holländisch ein
Just roll my babas in Dutch
Im Sommer, nie schneit's, Plomben verteil'n
In the summer, it never snows, seals are distributed
Habe jeden Tag Frau Holle dabei
I have Mrs. Holle with me every day
Auch wenn die Sonne nicht scheint
Even if the sun is not shining
Häng' wir draußen auf der Parkbank
Let's hang out on the park bench
Volles Poppi mit Schein'n
Full Poppi with a sham
Und dennoch geh' ich schwarzfahr'n
And yet I'm going black
Oder häng'n, so wie Tarzan
Or hang 'n, just like Tarzan
Schnapp' mir 'ne Jane, es geht ab dann im Plaza
Grab me a Jane, it's starting then in the Plaza
Guck, ich beiße auf Taler
Look, I'm biting on thaler
Mit 18-Karat-Mundgold von mei'm Zahnarzt
With 18-carat mouth gold by mei'm Zahnarzt
Wir kreisen wie Adler
We circle like eagles
Dreh'n Runden wie Hoola-Hoop
Do some rounds like hoola-hoop
Keine Rechnung bezahlt
No invoice paid
Aber mir ist egal, werfe Scheine im Moulin Rouge
But I don't care, throw bills at the Moulin Rouge
Das sind goldene Zeiten
These are golden times
Stimmung wie auf Ecstasy
Feel like you're on ecstasy
Ich bin gekomm'n, um zu bleiben
I came to stay
Alle sind in Maxwell verliebt
Everyone is in love with Maxwell
Wir hab'n goldene Zeiten
We have a golden time
Wir feiern exzessiv
We celebrate excessively
Wir sind gekomm'n, um zu bleiben
We came to stay
187, wir sind explosiv
187, we are explosive
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.