Maxwell feat. RAF Camora - Hochspannung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxwell feat. RAF Camora - Hochspannung




Hochspannung
High Voltage
Elektrisch geladen, steh' unter Strom
Electrically charged, I'm under current's sway
Willst du sehn', wie man das Publikum zerfetzt
Wanna see how the crowd gets blown away?
Junge dann besuche mein Konzert
Boy, then come and see my concert today
Ah, elektrisch geladen wie'n Tesla (aha)
Ah, electrically charged like a Tesla (aha)
Sechshundertachtzig PS (aha)
Six hundred eighty horses, no less, uh (aha)
Hektik in meiner cabeza (aha)
Chaos in my cabeza (aha)
Stress wie am Kölner Silvester
Stress like New Year's Eve in Cologne, I confess
Gefahr für die Umwelt wie [?]
Danger to the environment like [?]
Mein Kopf ist geladen wie 'ne AK
My head is loaded like an AK
Für meine Bres nur das Beste
For my crew only the best I display
Für die Hyänen die Reste
For the hyenas, just scraps, come what may
Lass uns mal lieber allein
Let's be alone, girl, it's better that way
Bevor wir hier paar Stiche verteil'n wie 'ne Wespe
Before we sting like wasps, causing disarray
Such' mir paar einsame Plätze
Seeking secluded places to stay
Bevor ich einen verletze
Before I hurt someone in the fray
Wünsche Fakefriends nur das Schlechteste
Wishing fake friends only the worst, I pray
All meinen Feinden das Beste
To all my enemies, the best, come what may
Meine Jungs sind auf Hochspannung
My boys are on high voltage, ready to spark
Frauen aus dem Balkan - Hochspannung
Women from the Balkans - high voltage, in the dark
Das ganze Team ist auf Hochspannung
The whole team is on high voltage, leaving their mark
Countdown zum Anfang - Hochspannung
Countdown to the start - high voltage, a work of art
Hoch-, Hoch-, Hoch-, Hochspannung, -spannung!
High, high, high, high voltage, -voltage!
Elektrisch geladen, steh' unter Strom
Electrically charged, I'm under current's sway
Gepäckträger, fahr paar Pakete mit Obst
Luggage rack, moving packages of fruit all day
Hoch-, Hoch-, Hoch-, Hochspannung, -spannung!
High, high, high, high voltage, -voltage!
Willst du sehn', wie man das Publikum zerfetzt
Wanna see how the crowd gets blown away?
Junge dann besuche mein Konzert
Boy, then come and see my concert today
Elektrisch geladen, steh' unter Strom
Electrically charged, I'm under current's sway
Gepäckträger, fahr paar Pakete mit Obst
Luggage rack, moving packages of fruit all day
Blättchen und Nase, wir geh'n übern Dom
Paper and nose, we're going over the dome
Vorm Sex muss sie blasen, beweg deinen Po!
Before sex you gotta give head, move your hips, don't roam!
Kippen sind dick, Lippen gespritzt
Cigarettes thick, lips injected, full of pride
Bück dich für mich, du wirst richtig gefickt
Bend over for me, girl, you'll be satisfied
Volle Kanne aufn Rücken gewichst
Full blast on your back, you can't hide
Verrückt ist es nicht, denn es ist wie es ist
It's not crazy, it just is, let it ride
Die Truppe hängt nachts vor der Einfahrt
The crew hangs out at night in the driveway's space
Die Mucke pumpt glatt ausm Daimler
The music pumps straight out of the Daimler's embrace
Wir spucken mit Körnern zum Dreiblatt
We spit with grains at the three-leaf clover's grace
Sag' ihr: "Guck ma', die Nutte!", und pfeif' nach
Tell her: "Look, the slut!", and whistle, rover
Neue Schuhe Nike, Mann
New Nike shoes, man, a fresh attire
*Bamm* - in die Fresse wie ein Steinschlag
*Bam* - in your face like a rock from a tire
Warum? Weil du hier nicht reinpasst
Why? Because you don't fit in here, it's dire
Eins-Acht-Sieben, 'ne Gemeinschaft, whay
One-Eight-Seven, a community, set the world on fire
Meine Jungs sind auf Hochspannung
My boys are on high voltage, ready to spark
Frauen aus dem Balkan - Hochspannung
Women from the Balkans - high voltage, in the dark
Das ganze Team ist auf Hochspannung
The whole team is on high voltage, leaving their mark
Countdown zum Anfang - Hochspannung
Countdown to the start - high voltage, a work of art
Hoch-, Hoch-, Hoch-, Hochspannung, -spannung!
High, high, high, high voltage, -voltage!
Elektrisch geladen, steh' unter Strom
Electrically charged, I'm under current's sway
Gepäckträger, fahr paar Pakete mit Obst
Luggage rack, moving packages of fruit all day
Hoch-, Hoch-, Hoch-, Hochspannung, -spannung!
High, high, high, high voltage, -voltage!
Willst du sehn', wie man das Publikum zerfetzt
Wanna see how the crowd gets blown away?
Junge dann besuche mein Konzert
Boy, then come and see my concert today





Writer(s): Raphael Ragucci, Maxwell Schaden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.