Maxwell - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxwell - Intro




Intro
Intro
Wer von euch kennt Maxwell?
Who among you knows Maxwell?
Dann gebt mir auf Drei ein heftiges "Maxwell"!
Then give me a violent "Maxwell" on three!
Eins, Zwo, Drei
One, Two, Three
Maxwell!
Maxwell!
Maxwell, alles was ich mach' ist eine Meisterleistung
Maxwell, everything I do is a masterpiece
Zu keinem Zeitpunkt lüg' ich für die meisten Zeitungen
At no time do I lie for most newspapers
Ihr wünscht mir Hals und Beinbruch, doch wollt mich am Boden sehen
You want to break my neck and leg, but you want to see me on the ground
Weil ich Kohle zähl' woll'n sie an meine Kronjuwelen
Because I'm counting coal to my crown jewels
Ein Leben zwischen barfuß und Nikeschuh
A life between barefoot and Nike shoes
Beieinander, so wie Armut und Reichtum
Together, just like poverty and wealth
Das ist Hauptschule, fick auf deine High-School
This is high school, fuck on your high school
Für meine Sünden säße ich paar Jahre auf'm Beichtstuhl
For my sins I would sit in the confessional for a few years
Tritt auf meine Sneaker und du trittst auf eine Handgranate
Step on my sneakers and you step on a hand grenade
187 Strassenbande, überall auf Wandplakate
187 Street gangs, all over wall posters
Wir sind schwarze Schafe, die auch mal 'ne Scharfe tragen
We are black sheep who sometimes wear a sharp
Gras [?] in der Hafenstraße, packen ab in Parkgarage
Grass [?] in the Hafenstraße, pack up in the parking garage
Dunkelblaue Wagenfarbe, wenn ich durch die Gegend bretter
Dark blue car color when I plank through the area
Hände am Mercedes-Lenkrad, Hamburg-City Regenwetter
Hands on the Mercedes steering wheel, Hamburg-City Rainy weather
Hier ist jeder Rapper - Ha, wo? Ich lach mich tot
Here's every rapper - Ha, where? I'm laughing myself dead
Fassungslos - ihr seid weich wie 'ne Packung Toast
Stunned - you're soft as a pack of toast
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Hab kein Para zum bezahl'n aber mein Nachbar macht was klar
I don't have a pair to pay 'n but my neighbor makes something clear
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Verbrecher mit Pfeffer, seit gestern auch Rapper
Criminals with pepper, since yesterday also rappers
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
In meinem Leben gibt's nicht viel
There's not much in my life
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Außer die 187 und das Einheitsgefühl
Except for the 187 and the sense of unity
Kann schon sein, dass ich bald einsitz'
It may be that I'll be sitting down soon'
Morgens um halb drei, abgeführt im Polizeigriff
In the morning at half past three, taken away in the police hold
Häng' in der Zelle nur mit Bleistift und Zeitschrift
Just hang in the cell with a pencil and a magazine
Seit ich klein bin: Lass' mich lenken vom Leichtsinn
Since I was little: let me be guided by carelessness
Im Leben kommt es anders als man denkt
In life it happens differently than you think
Alles was ich habe, das verdanke ich mei'm Talent, meiner Bande, meiner Fam
Everything I have, I owe it to mei'm talent, my gang, my fam
Guck, mein Konto ist nicht leer, meine Olle hinter'm Herd, denn die Fronten sind geklärt, digga
Look, my account is not empty, my Olle behindthe stove, because the fronts are cleared, digga
Für die Medien, für die Presse nicht verständlich
Not understandable for the media, not understandable for the press
Haltet mal die Fresse, dieser Nigga ist exzentrisch
Shut up, this nigga is eccentric
Kann schon sein, dass ich ne Pille ins Getränk misch
It may already be that I mix a pill into the drink
Lande im Gefängnis aber mache kein Geständnis
End up in jail but don't make a confession
Alkoholmissbrauch, immer blau wie ein Wal
Alcohol abuse, always blue as a whale
Aber das ist mir egal, ich geh drauf für die Zahl
But I don't care, I'll go for the number
Für 187 ist das Rauschgift legal
For 187 the drug is legal
Unser Rap ist Granit und die Faust ist aus Stahl
Our rap is granite and the fist is made of steel
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Hab kein Para zum bezahl'n aber mein Nachbar macht was klar
I don't have a pair to pay 'n but my neighbor makes something clear
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Verbrecher mit Pfeffer, seit gestern auch Rapper
Criminals with pepper, since yesterday also rappers
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
In meinem Leben gibt's nicht viel
There's not much in my life
Erstens kommt es anders, Zweitens als man denkt
Firstly, it happens differently, Secondly, than you think
Außer die 187 und das Einheitsgefühl
Except for the 187 and the sense of unity
Maxwell, Top-, Toplevel
Maxwell, Top-, Toplevel





Writer(s): Jakob Krüger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.