Maxwell - PLZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxwell - PLZ




Mein Block lebt - Hohenfelde, Schottweg
Мой блок живет - Hohenfelde, Schottweg
Ein Viertel zwischen Babershops und Blockleben
Квартал между детскими магазинами и блочной жизнью
Wir kenn'n kein Stoppschild, immer nur am Ott dreh'n
Мы не знаем знака остановки, всегда только на повороте Отта
Und der Bass meiner Box lässt mein'n Stock beben
И бас моей коробки заставляет мою палку дрожать
Cops woll'n uns hopsnehm'n, doch wir kenn'n jede Ecke
Копы хотят, чтобы мы прыгали, но мы знаем каждый угол
Jede Verstecke, die so dunkel sind wie Leberflecken
Любые укрытия, такие же темные, как пятна печени
Kauf' mir eine Regenweste, lauf' durch meine Lebensfläche
Купи мне дождевик, беги через мою жизненную площадь
Und kann voller Stolz über eine Gegend rappen
И может сантимов с Гордостью о районе
Wieder mal Action bei mei'm Bruder mit sei'm Dobermann
Снова действие с братом Мэй с Сэй Доберманом
Nachbarn machen Stress und rufen wieder an beim Wohnungsamt
Соседи делают стресс и снова звонят в жилищное управление
Viele Beschwerden, aber dabei sind wir so entspannt
Много жалоб, но при этом мы так расслаблены
Außer morgen fängt der Monat an
За исключением того, что завтра начнется месяц
Dann ist hier Session, Digga, volles Programm
Тогда вот сессия, дигга, полная программа
Für die Exzesse und die Presse ist der Bolle bekannt
Болле известен своими эксцессами и прессой
Hier wird mit Voddi getankt, hier werden Hollys gedampft
Здесь заряжаются Voddi, вот Холли будет gedampft
Komm hier nicht lang, wir genießen grad den Sonn'nuntergang, wey!
Не задерживайся здесь, мы наслаждаемся закатом солнца, вей!
Digga, wer hat Bock auf Streit?
Дигга, у кого есть Бок на спор?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben meine Postleitzahl
Двадцать два-ноль-восемь-семь мой почтовый индекс
Hab' ein'n rießengroßen Ottverschleiß
У меня есть оттаивающий износ размером с запах
Doch lass' mich lieber von den Cops nicht krall'n
Но лучше не позволяй копам красть меня
Und ich sag's dir sogar noch einmal:
И я даже скажу тебе еще раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben ist die Postleitzahl
Двадцать два-ноль-восемь-семь - почтовый индекс
Hab' nie gelernt, wie man zum Kopfball steigt
Никогда не учился подниматься в голову
Guck, wir verwüsten jeden Hochzeitssaal
Смотри, мы опустошаем каждый свадебный зал
Yeah, mein Viertel geht von Lübeck ab bis nach Wartenau
Да, мой район идет от Любека до Вартенау
Lass hier den Harten raus, wenn ich durch meine Straßen lauf
Выпусти этого жесткого, когда я буду бегать по своим улицам
Artet 's aus, fetze schneller als ein Kartenhaus
Придумай это, лови быстрее, чем карточный домик
Eine g'rade Faust oder Hiebe mit dem Gartenschlauch
Кулак g'rade или удар садовым шлангом
Haargenauso wird's in Ghana gemacht
Волосы сделаны так же достанется то в Гана
Fast alle machen Schnapp und hab'n das Para auf Tasch'
Почти все делают рывок и имеют пункт на Таш'
Standardverfahr'n, die Hälfte wandert in Knast
Стандартный водитель, половина блуждает в тюрьме
Aber solange Vodka ballert mit Ananassaft
Но пока водка балуется ананасовым соком
Weil hier jeder auf den Paragraph kackt
Потому что здесь все какают на параграфе
Wird *Zappzarapp* auch mal dein Fahrrad geknackt
*Zappzarapp* также сломает ваш велосипед
Mach die ganze Nacht Krach, machen die Nachbarschaft wach
Шумите всю ночь, заставляйте окрестности просыпаться
Machst du auf krass, liegst du schnell nach einem Undercut flach
Если вы делаете это резко, вы быстро лежите ровно после подрезки
Häng auf dem Dach ab oder auf'm Klettergerüst
Повесьтесь на крыше или на скалодроме
Auf die schnelle wird im Winter auch im Keller gefickt
На скорую руку зимой тоже трахают в подвале
Hier werden Lers gekifft, digga, wie gern bin ich hier
Здесь забираются Леры, дигга, как мне нравится здесь
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben, wer wenn nicht wir
Двадцать два-ноль-восемь-семь, кто, если не мы
Digga, wer hat Bock auf Streit?
Дигга, у кого есть Бок на спор?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben meine Postleitzahl
Двадцать два-ноль-восемь-семь мой почтовый индекс
Hab' ein'n rießengroßen Ottverschleiß
У меня есть оттаивающий износ размером с запах
Doch lass' mich lieber von den Cops nicht krall'n
Но лучше не позволяй копам красть меня
Und ich sag's dir sogar noch einmal:
И я даже скажу тебе еще раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben ist die Postleitzahl
Двадцать два-ноль-восемь-семь - почтовый индекс
Hab' nie gelernt, wie man zum Kopfball steigt
Никогда не учился подниматься в голову
Guck, wir verwüsten jeden Hochzeitssaal
Смотри, мы опустошаем каждый свадебный зал
Eins, zwei, drei zu der vier
Раз, два, три к четырем
Gibt es Streit im Revier, stehen wir gleich vor der Tür
Если в участке есть ссора, мы стоим прямо за дверью
Fünf, sechs, sieben zu der acht
Пять, шесть, семь к восьми
Guck, ich liebe meine Stadt, doch ich fühl mich überwacht
Слушай, я люблю свой город, но я чувствую, что за мной следят
Yeah, grüß alle meine Jungs
Да, привет всем моим парням
Siebenundachtziger, Rest in Peace Aggro
Пятьдесят восьмидесятых, Rest in Peace Aggro
Werd dich nicht vergessen, brrra
Тебя не забыть, brrra





Writer(s): Jakob Krüger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.