Paroles et traduction Maxwell - PLZ
Mein
Block
lebt
- Hohenfelde,
Schottweg
Мой
блок
живет
- Hohenfelde,
Schottweg
Ein
Viertel
zwischen
Babershops
und
Blockleben
Квартал
между
детскими
магазинами
и
блочной
жизнью
Wir
kenn'n
kein
Stoppschild,
immer
nur
am
Ott
dreh'n
Мы
не
знаем
знака
остановки,
всегда
только
на
повороте
Отта
Und
der
Bass
meiner
Box
lässt
mein'n
Stock
beben
И
бас
моей
коробки
заставляет
мою
палку
дрожать
Cops
woll'n
uns
hopsnehm'n,
doch
wir
kenn'n
jede
Ecke
Копы
хотят,
чтобы
мы
прыгали,
но
мы
знаем
каждый
угол
Jede
Verstecke,
die
so
dunkel
sind
wie
Leberflecken
Любые
укрытия,
такие
же
темные,
как
пятна
печени
Kauf'
mir
eine
Regenweste,
lauf'
durch
meine
Lebensfläche
Купи
мне
дождевик,
беги
через
мою
жизненную
площадь
Und
kann
voller
Stolz
über
eine
Gegend
rappen
И
может
сантимов
с
Гордостью
о
районе
Wieder
mal
Action
bei
mei'm
Bruder
mit
sei'm
Dobermann
Снова
действие
с
братом
Мэй
с
Сэй
Доберманом
Nachbarn
machen
Stress
und
rufen
wieder
an
beim
Wohnungsamt
Соседи
делают
стресс
и
снова
звонят
в
жилищное
управление
Viele
Beschwerden,
aber
dabei
sind
wir
so
entspannt
Много
жалоб,
но
при
этом
мы
так
расслаблены
Außer
morgen
fängt
der
Monat
an
За
исключением
того,
что
завтра
начнется
месяц
Dann
ist
hier
Session,
Digga,
volles
Programm
Тогда
вот
сессия,
дигга,
полная
программа
Für
die
Exzesse
und
die
Presse
ist
der
Bolle
bekannt
Болле
известен
своими
эксцессами
и
прессой
Hier
wird
mit
Voddi
getankt,
hier
werden
Hollys
gedampft
Здесь
заряжаются
Voddi,
вот
Холли
будет
gedampft
Komm
hier
nicht
lang,
wir
genießen
grad
den
Sonn'nuntergang,
wey!
Не
задерживайся
здесь,
мы
наслаждаемся
закатом
солнца,
вей!
Digga,
wer
hat
Bock
auf
Streit?
Дигга,
у
кого
есть
Бок
на
спор?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
meine
Postleitzahl
Двадцать
два-ноль-восемь-семь
мой
почтовый
индекс
Hab'
ein'n
rießengroßen
Ottverschleiß
У
меня
есть
оттаивающий
износ
размером
с
запах
Doch
lass'
mich
lieber
von
den
Cops
nicht
krall'n
Но
лучше
не
позволяй
копам
красть
меня
Und
ich
sag's
dir
sogar
noch
einmal:
И
я
даже
скажу
тебе
еще
раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
ist
die
Postleitzahl
Двадцать
два-ноль-восемь-семь
- почтовый
индекс
Hab'
nie
gelernt,
wie
man
zum
Kopfball
steigt
Никогда
не
учился
подниматься
в
голову
Guck,
wir
verwüsten
jeden
Hochzeitssaal
Смотри,
мы
опустошаем
каждый
свадебный
зал
Yeah,
mein
Viertel
geht
von
Lübeck
ab
bis
nach
Wartenau
Да,
мой
район
идет
от
Любека
до
Вартенау
Lass
hier
den
Harten
raus,
wenn
ich
durch
meine
Straßen
lauf
Выпусти
этого
жесткого,
когда
я
буду
бегать
по
своим
улицам
Artet
's
aus,
fetze
schneller
als
ein
Kartenhaus
Придумай
это,
лови
быстрее,
чем
карточный
домик
Eine
g'rade
Faust
oder
Hiebe
mit
dem
Gartenschlauch
Кулак
g'rade
или
удар
садовым
шлангом
Haargenauso
wird's
in
Ghana
gemacht
Волосы
сделаны
так
же
достанется
то
в
Гана
Fast
alle
machen
Schnapp
und
hab'n
das
Para
auf
Tasch'
Почти
все
делают
рывок
и
имеют
пункт
на
Таш'
Standardverfahr'n,
die
Hälfte
wandert
in
Knast
Стандартный
водитель,
половина
блуждает
в
тюрьме
Aber
solange
Vodka
ballert
mit
Ananassaft
Но
пока
водка
балуется
ананасовым
соком
Weil
hier
jeder
auf
den
Paragraph
kackt
Потому
что
здесь
все
какают
на
параграфе
Wird
*Zappzarapp*
auch
mal
dein
Fahrrad
geknackt
*Zappzarapp*
также
сломает
ваш
велосипед
Mach
die
ganze
Nacht
Krach,
machen
die
Nachbarschaft
wach
Шумите
всю
ночь,
заставляйте
окрестности
просыпаться
Machst
du
auf
krass,
liegst
du
schnell
nach
einem
Undercut
flach
Если
вы
делаете
это
резко,
вы
быстро
лежите
ровно
после
подрезки
Häng
auf
dem
Dach
ab
oder
auf'm
Klettergerüst
Повесьтесь
на
крыше
или
на
скалодроме
Auf
die
schnelle
wird
im
Winter
auch
im
Keller
gefickt
На
скорую
руку
зимой
тоже
трахают
в
подвале
Hier
werden
Lers
gekifft,
digga,
wie
gern
bin
ich
hier
Здесь
забираются
Леры,
дигга,
как
мне
нравится
здесь
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben,
wer
wenn
nicht
wir
Двадцать
два-ноль-восемь-семь,
кто,
если
не
мы
Digga,
wer
hat
Bock
auf
Streit?
Дигга,
у
кого
есть
Бок
на
спор?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
meine
Postleitzahl
Двадцать
два-ноль-восемь-семь
мой
почтовый
индекс
Hab'
ein'n
rießengroßen
Ottverschleiß
У
меня
есть
оттаивающий
износ
размером
с
запах
Doch
lass'
mich
lieber
von
den
Cops
nicht
krall'n
Но
лучше
не
позволяй
копам
красть
меня
Und
ich
sag's
dir
sogar
noch
einmal:
И
я
даже
скажу
тебе
еще
раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
ist
die
Postleitzahl
Двадцать
два-ноль-восемь-семь
- почтовый
индекс
Hab'
nie
gelernt,
wie
man
zum
Kopfball
steigt
Никогда
не
учился
подниматься
в
голову
Guck,
wir
verwüsten
jeden
Hochzeitssaal
Смотри,
мы
опустошаем
каждый
свадебный
зал
Eins,
zwei,
drei
zu
der
vier
Раз,
два,
три
к
четырем
Gibt
es
Streit
im
Revier,
stehen
wir
gleich
vor
der
Tür
Если
в
участке
есть
ссора,
мы
стоим
прямо
за
дверью
Fünf,
sechs,
sieben
zu
der
acht
Пять,
шесть,
семь
к
восьми
Guck,
ich
liebe
meine
Stadt,
doch
ich
fühl
mich
überwacht
Слушай,
я
люблю
свой
город,
но
я
чувствую,
что
за
мной
следят
Yeah,
grüß
alle
meine
Jungs
Да,
привет
всем
моим
парням
Siebenundachtziger,
Rest
in
Peace
Aggro
Пятьдесят
восьмидесятых,
Rest
in
Peace
Aggro
Werd
dich
nicht
vergessen,
brrra
Тебя
не
забыть,
brrra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Krüger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.