May J. - M - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction May J. - M




M
M
いつも一緒にいたかった
I always wanted to be with you
となりで笑ってたかった
I wanted to laugh next to you
季節はまた変わるのに
The seasons will change again
心だけ立ち止まったまま
But my heart has stoodstill
あなたのいない右側に
On the right side where you're not
少しは慣れたつもりでいたのに
I pretended to get used to it
どうしてこんなに涙が出るの
But why do I cry so much?
もう叶わない想いなら
If my love is hopeless
あなたを忘れる勇気だけ欲しいよ
I just want the courage to forget you
You are my only in my fantasy
You are my only one in my fantasy
今まで覚えている あなたの言葉
Your words echo in my memory
肩の向こうに見えた景色さえも
Even the scenery behind your shoulder
So once again leavin' for the place without your love
So once again, I'm leaving for a place without your love
星が森へ帰るように 自然に消えて小さな仕草も
As the stars return to the forest, your natural disappearance and small gestures
はしゃいだあの時の私も
Even the me who had fun
いつも一緒にいたかった
I always wanted to be with you
となりで笑ってたかった
I wanted to laugh next to you
季節はまた変わるのに
The seasons will change again
心だけ立ち止まったまま
But my heart has stoodstill
出会った秋の写真には
In the photo of our autumn encounter
歯に噛んだ笑顔ただ嬉しくて
Our toothy smiles, I was just happy
こんな日が来ると思わなかった
I didn't know such a day would come
瞬きもしないで あなたを胸にやきつけてた恋しくて
With tear-filled eyes, I burned you into my heart, missing you so much
You are my only in my fantasy
You are my only one in my fantasy
あなたの声聞きたくて
I long to hear your voice
消せないアドレスMのページを指でたどってるだけ
I can't delete your address on the M page and keep scrolling through it
So once again leavin' for the place without your love
So once again, I'm leaving for a place without your love
夢見て目が覚めた
I woke up from my dream
黒いジャケット後ろ姿が
The back of a black jacket
誰かと見えなくなっていく
Fading into the distance with someone
So once again you are only in my fantasy
So once again, you are only in my fantasy
星が森へ帰るように 自然に消えて小さな仕草も
As the stars return to the forest, your natural disappearance and small gestures
いつまでもあなたしか見えない私も
I still can't see anyone but you





Writer(s): 富田 京子, 奥居 香, 奥居 香, 富田 京子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.