Paroles et traduction May J. - secret base ~君がくれたもの~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
secret base ~君がくれたもの~
secret base ~You Left Behind~
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer
Our
hopes
and
dreams
for
the
future
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
in
August
ten
years
from
now
we'll
meet
again
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
We
met
by
pure
chance
At
the
crosswalk
on
the
way
home
声をかけてくれたね
「一緒に帰ろう」
You
asked
me
to
walk
with
you
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
I
hid
my
embarrassment
by
covering
my
face
with
my
bag
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
But
honestly
I
was
so,
so
happy
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Oh,
the
fireworks
blossoming
beautifully
in
the
night
sky
A
bit
bittersweet
あぁ
風が時間とともに
流れる
Oh,
the
wind
flowing
with
the
passage
of
time
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
We
had
so
much
fun,
so
many
adventures
二人の
秘密の
基地の中
In
our
own
secret
base
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer
Our
hopes
and
dreams
for
the
future
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
in
August
ten
years
from
now
we'll
meet
again
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
said
"thank
you"
from
the
bottom
of
your
heart
until
the
very
end
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
you
meant
it
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
we
said
goodbye
with
smiles
It
was
sad
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Oh,
summer
vacation
is
almost
over
あぁ
太陽と月
仲良くして
Oh,
sun
and
moon
getting
along
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
We
fought
too,
we
got
sad
二人の
秘密の
基地の中
In
our
own
secret
base
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
said
"thank
you"
from
the
bottom
of
your
heart
until
the
very
end
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
how
you
felt
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
we
said
goodbye
with
smiles
It
was
sad
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
突然の
転校で
どうしようもなく
With
my
sudden
transfer,
there
was
nothing
we
could
do
手紙
書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
I'll
write
you
letters
and
call
you
Don't
forget
me
いつまでも
二人の
基地の中
Forever
in
our
base
君と夏の終わり
ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
You
and
the
end
of
summer
Talking
until
dawn
Watching
the
sunset
then
gazing
at
the
stars
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
Your
tears
streaming
down
your
cheeks
I'll
never
forget
them
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
I'll
never
forget
how
you
waved
your
hand
at
me
until
the
very
end
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に...
That's
why
now,
in
my
dreams,
forever
and
ever...
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer
Our
hopes
and
dreams
for
the
future
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
in
August
ten
years
from
now
we'll
meet
again
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
said
"thank
you"
from
the
bottom
of
your
heart
until
the
very
end
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
how
you
felt
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
we
said
goodbye
with
smiles
It
was
sad
最高の思い出を...
最高の思い出を・・・
The
best
of
memories...
The
best
of
memories...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 町田紀彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.