Paroles et traduction Maya Berovic - Sahara
Nađi
me
na
onom
starom
mestu
Найди
меня
в
том
старом
месте.
Idem,
al'
se
srce
ne
pomera
Я
ухожу,
но
сердце
не
двигается
Pala
sam
na
skoro
svakom
testu
Я
упал
почти
на
каждый
тест
Dalje
ne
znam
koja
mi
je
mera
Я
до
сих
пор
не
знаю,
какая
мера
для
меня
Moj
život
k'o
da
je
pisao
Dante
Моя
жизнь,
как
если
бы
он
писал
Данте
Igram,
ali
loše
su
mi
karte
Я
играю,
но
у
меня
плохие
карты
Sve
više
me
podseća
na
roman
Все
больше
напоминает
мне
о
романе
Srce
peče
kao
da
je
blizu
vatre
Сердце
горит,
как
будто
оно
близко
к
огню
Vodi
me
na
poljane
mira
Отведи
меня
на
Поля
мира
Odvedi
me
od
nemira
i
bluda
Отвлеки
меня
от
беспорядков
и
блуда
Makar
bila
nazor,
iz
hira
Даже
если
бы
она
была
назором,
Ionako
nisam
navikla
na
čuda
Я
все
равно
не
привыкла
к
чудесам
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Spaljena
na
lomači
ja
sam
Сожженный
на
костре
я
A
nisam
ni
veštica,
ni
đavo
И
я
не
ведьма,
и
не
дьявол
Kao
slavuj
kada
ostane
bez
glasa
Как
соловей,
когда
он
остается
без
голоса
Više
ne
mogu
ti
reći
niti
zdravo
Я
больше
не
могу
говорить
тебе
и
не
здороваться.
Ali
osetim
te
ruke
oko
pasa
Но
я
чувствую
эти
руки
вокруг
собак
I
na
vratu
dah
kao
da
je
stao
И
на
шее
дыхание
как
будто
остановилось
A
i
sutra
je
odavno
iza
nas
И
завтра
уже
давно
позади
нас
Gledam
sat,
ne
bi
li
nam
vreme
stalo
Я
смотрю
на
часы,
разве
нам
не
нужно
время
Vodi
me
na
poljane
mira
Отведи
меня
на
Поля
мира
Odvedi
me
od
nemira
i
bluda
Отвлеки
меня
от
беспорядков
и
блуда
Makar
bila
nazor,
iz
hira
Даже
если
бы
она
была
назором,
Ionako
nisam
navikla
na
čuda
Я
все
равно
не
привыкла
к
чудесам
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Trezna,
al'
i
dalje
besna
Трезвая,
но
все
еще
злая
Koža
tesna,
zbog
tebe
se
raspadam
Кожа
тесна,
из-за
тебя
я
разваливаюсь
Ja
kao
pešak,
ti
živi
pesak
Я,
как
пешка,
ты
живой
пешка
Uzimaš
me
tiho
sebi
kao
Sahara
Ты
берешь
меня
тихо,
как
сахара
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buba Corelli, Jala Brat
Album
7
date de sortie
09-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.