Paroles et traduction Maya Cool - Te Quero
Era
domingo,
estava
mo
cubico
a
relaxar
com
uma
guitola.
It
was
Sunday,
I
was
relaxing
in
the
cubicle
with
a
guitar.
Com
toda
a
família
reunida
como
mandam
os
costumes
da
banda
With
the
whole
family
gathered
as
the
customs
of
the
band
dictate
De
repente,
o
celular
toca
a
mulher
vai
atender
Suddenly,
the
cell
phone
rings,
the
woman
goes
to
answer
Uma
mensagem
que
dizia
querido
queto
te
ver
A
message
that
said,
darling,
I
want
to
see
you
Uma
pequena
que
mal
conheco
vai
me
estragar
o
lar
A
little
girl
I
barely
know
is
going
to
ruin
my
home
Aqueceu,
panelas
no
ar
mulher
esta
a
xinguilar
It
heated
up,
pans
in
the
air,
woman
is
cursing
Nao
tenho
nada
com
ela
filha
so
lhe
dei
boleu,
ficou
com
meu
contacto
I
have
nothing
to
do
with
her
daughter
I
just
gave
her
a
lift,
she
got
my
contact
Aiii,
telemovel
hoje
em
dia
é
motivo
de
problema
Oh,
cell
phone
nowadays
is
a
cause
for
problems
Ai,
ai,
ai
minha
mulher
nao
fica
brava
eu
sou
mbora
inocente
(nao
fiz
nada)
Oh,
oh,
oh
my
wife
don't
get
mad,
I'm
innocent
(I
didn't
do
anything)
Ai,
ai,
ai
meu
amor
desculpa
mas
essas
pequeas
são
atrevidas
Oh,
oh,
oh
my
love
I'm
sorry,
but
these
little
girls
are
bold
Ai,
ai,
ai,
amor
desculpa
essas
miudas
nao
veem
causas
Oh,
oh,
oh,
love
I'm
sorry,
these
girls
don't
see
reasons
Nao
me
liga
mais(vou
ligar)
Don't
call
me
anymore(I'll
call)
Tenho
mulher
(nao
quero
saber)
I
have
a
wife
(I
don't
care)
Me
esquece
so
ehh(nem
pensar)
Forget
me
(never
happen)
Vou
te
bateree
(nem
sonhar)
I'll
beat
you(never
gonna
happen)
Aii
nao
me
phona
mais
(vou
ligar)
Oh,
don't
call
me
anymore
(I'll
call)
Tenho
mulher
(nao
quero
saber)
I
have
a
wife
(I
don't
care)
Vou
te
tundare
(nem
pensar)
I'll
beat
you
up(never
gonna
happen)
Vou
te
chapare
(nem
sonhar)
I'll
slap
you(never
gonna
happen)
Nao
tenho
nada
com
ela
filha
I
have
nothing
to
do
with
her
daughter
So
lhe
dei
boleia,
ficou
com
meu
contacto
I
just
gave
her
a
ride,
she
got
my
contact
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Goncalves, Este Fania
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.