Paroles et traduction Maya Diab - Ahla Kalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahla Kalam
Самые прекрасные слова
احلى
كلام
في
الدنيا
كان
بيقوله
ليا
Самые
прекрасные
слова
в
мире
он
говорил
мне,
عمره
ما
حسسني
في
لحظة
إنّي
عادية
Никогда
не
давал
мне
почувствовать
себя
обычной.
وعشان
كدا
مابقتش
قادرة
استغنى
عنه
И
поэтому
я
больше
не
могу
без
него.
وياه
بيحس
كل
اللي
أنا
حساه
С
ним
я
чувствую
всё,
что
чувствую,
عيّشني
جنبه
أحلى
حياة
Он
дал
мне
прожить
рядом
с
ним
самую
прекрасную
жизнь
في
دنيا
تانية
أنا
ماعرفهاش
В
другом
мире,
о
котором
я
не
знала.
وياه
حسيت
بقيمة
عمري
معاه
С
ним
я
почувствовала
ценность
моей
жизни
рядом
с
ним,
وإن
يسألوني
هقول
عايزاه
И
если
меня
спросят,
я
скажу,
что
хочу
его.
يا
اما
هو
يا
إما
بلاش
Или
он,
или
никто.
(بيحس
كل
اللي
أنا
حساه)
(Он
чувствует
всё,
что
чувствую
я)
هو
الوحيد
في
الدنيا
دي
اللي
بيخاف
عليا
Он
единственный
в
этом
мире,
кто
заботится
обо
мне,
وبحس
إن
أنا
روحه
وأغلى
كمان
شوية
И
я
чувствую,
что
я
его
душа,
и
даже
чуть
больше.
وفحضنه
بنسى
أي
حاجة
مخوفاني
В
его
объятиях
я
забываю
всё,
что
меня
пугает.
وياه
بيحس
كل
أللي
أنا
حساه
С
ним
я
чувствую
всё,
что
чувствую,
عيّشني
جنبه
أحلى
حياة
Он
дал
мне
прожить
рядом
с
ним
самую
прекрасную
жизнь
في
دنيا
تانية
أنا
ماعرفهاش
В
другом
мире,
о
котором
я
не
знала.
وياه
حسيت
بقيمة
عمري
معاه
С
ним
я
почувствовала
ценность
моей
жизни
рядом
с
ним,
وإن
يسألوني
هقول
عايزاه
И
если
меня
спросят,
я
скажу,
что
хочу
его.
يا
إما
هو
يا
إما
بلاش
Или
он,
или
никто.
بيحس
كل
اللي
أنا
حساه
Он
чувствует
всё,
что
чувствую
я
وياه
بيحس
كل
اللي
أنا
حساه
С
ним
я
чувствую
всё,
что
чувствую,
عيّشني
جنبه
أحلى
حياة
Он
дал
мне
прожить
рядом
с
ним
самую
прекрасную
жизнь
في
دنيا
تانية
أنا
ماعرفهاش
В
другом
мире,
о
котором
я
не
знала.
وياه
حسيت
بقيمة
عمري
معاه
С
ним
я
почувствовала
ценность
моей
жизни
рядом
с
ним,
وإن
يسألوني
هقول
عايزاه
И
если
меня
спросят,
я
скажу,
что
хочу
его.
يا
اما
هو
يا
إما
بلاش
Или
он,
или
никто.
بيحس
كل
اللي
أنا
حساه
Он
чувствует
всё,
что
чувствую
я
بيحس
كل
اللي
أنا
حساه
Он
чувствует
всё,
что
чувствую
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmoud Khayamy, Nasser Elgeel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.