Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لو
كنت
تحس
بقلبي
وتعرف
أشنو
مخبي
Wenn
du
mein
Herz
fühlen
und
wüsstest,
was
ich
verberge,
ما
ديرليش
هكا،
لا
تخلينيش
هكا
würdest
du
mir
das
nicht
antun,
mich
nicht
so
lassen.
لو
كنت
تشوف
حالتي
من
دونك
ملي
غبتي
Wenn
du
meinen
Zustand
ohne
dich
sehen
könntest,
seit
du
weg
bist,
ما
ديرليش
هكا،
لا
تخلينيش
هكا
würdest
du
mir
das
nicht
antun,
mich
nicht
so
lassen.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
وبغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Und
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
وبغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Und
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
بغيت
منك
Ich
will
von
dir
بغيت
منك
غي
كلمة
Ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
بغيت
منك
Ich
will
von
dir
فراقك
ما
كانش
فبالي
Deine
Trennung
war
nicht
in
meinen
Gedanken,
صورتك
ديما
فخيالي
dein
Bild
ist
immer
in
meiner
Vorstellung.
ما
بقيت
أنا
صابرة
(ما
بقيت
أنا
صابرة)،
شوفة
منك
نبرا
Ich
kann
nicht
mehr
warten
(ich
kann
nicht
mehr
warten),
ein
Blick
von
dir
heilt
mich.
باغياك
تكون
بجنبي
Ich
will,
dass
du
bei
mir
bist,
إنت
روحي
ونور
قلبي
du
bist
meine
Seele
und
das
Licht
meines
Herzens.
ما
بقيت
أنا
صابرة
(ما
بقيت
أنا
صابرة)،
شوفة
منك
نبرا
Ich
kann
nicht
mehr
warten
(ich
kann
nicht
mehr
warten),
ein
Blick
von
dir
heilt
mich.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
وبغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Und
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
وبغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Und
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
بغيت
منك
Ich
will
von
dir
بغيت
منك
غي
كلمة
Ich
will
nur
ein
Wort
von
dir
بغيت
منك
Ich
will
von
dir
لو
كنت
تحس
بقلبي
وتعرف
أشنو
مخبي
Wenn
du
mein
Herz
fühlen
und
wüsstest,
was
ich
verberge,
ما
ديرليش
هكا،
لا
تخلينيش
هكا
würdest
du
mir
das
nicht
antun,
mich
nicht
so
lassen.
لو
كنت
تشوف
حالتي
من
دونك
ملي
غبتي
Wenn
du
meinen
Zustand
ohne
dich
sehen
könntest,
seit
du
weg
bist,
ما
ديرليش
هكا،
لا
تخلينيش
هكا
würdest
du
mir
das
nicht
antun,
mich
nicht
so
lassen.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
ولا
ليلة،
ولا
ليلة
ولا
يوم
Nicht
eine
Nacht,
nicht
eine
Nacht,
nicht
einen
Tag,
غير
جاوبني،
قلبي
وعيني
ما
شافوا
نوم
antworte
mir
nur,
mein
Herz
und
meine
Augen
haben
keinen
Schlaf
gefunden.
آه-آه،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي،
قل
لي
Ah-ah,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
بغيت
منك
غي
كلمة
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
بغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
(آه-آه،
آه-آه)
وبغيت
منك
غي
كلمة
(Ah-ah,
ah-ah)
Und
ich
will
nur
ein
Wort
von
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Al Maraba
Album
Golli
date de sortie
01-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.