Maya Diab - Golli - traduction des paroles en allemand

Golli - Maya Diabtraduction en allemand




Golli
Sag mir
لو كنت تحس بقلبي وتعرف أشنو مخبي
Wenn du mein Herz fühlen und wüsstest, was ich verberge,
ما ديرليش هكا، لا تخلينيش هكا
würdest du mir das nicht antun, mich nicht so lassen.
لو كنت تشوف حالتي من دونك ملي غبتي
Wenn du meinen Zustand ohne dich sehen könntest, seit du weg bist,
ما ديرليش هكا، لا تخلينيش هكا
würdest du mir das nicht antun, mich nicht so lassen.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) وبغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Und ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) وبغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Und ich will nur ein Wort von dir.
بغيت منك
Ich will von dir
بغيت منك غي كلمة
Ich will nur ein Wort von dir.
بغيت منك
Ich will von dir
فراقك ما كانش فبالي
Deine Trennung war nicht in meinen Gedanken,
صورتك ديما فخيالي
dein Bild ist immer in meiner Vorstellung.
ما بقيت أنا صابرة (ما بقيت أنا صابرة)، شوفة منك نبرا
Ich kann nicht mehr warten (ich kann nicht mehr warten), ein Blick von dir heilt mich.
باغياك تكون بجنبي
Ich will, dass du bei mir bist,
إنت روحي ونور قلبي
du bist meine Seele und das Licht meines Herzens.
ما بقيت أنا صابرة (ما بقيت أنا صابرة)، شوفة منك نبرا
Ich kann nicht mehr warten (ich kann nicht mehr warten), ein Blick von dir heilt mich.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) وبغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Und ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) وبغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Und ich will nur ein Wort von dir.
بغيت منك
Ich will von dir
بغيت منك غي كلمة
Ich will nur ein Wort von dir
بغيت منك
Ich will von dir
لو كنت تحس بقلبي وتعرف أشنو مخبي
Wenn du mein Herz fühlen und wüsstest, was ich verberge,
ما ديرليش هكا، لا تخلينيش هكا
würdest du mir das nicht antun, mich nicht so lassen.
لو كنت تشوف حالتي من دونك ملي غبتي
Wenn du meinen Zustand ohne dich sehen könntest, seit du weg bist,
ما ديرليش هكا، لا تخلينيش هكا
würdest du mir das nicht antun, mich nicht so lassen.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
ولا ليلة، ولا ليلة ولا يوم
Nicht eine Nacht, nicht eine Nacht, nicht einen Tag,
غير جاوبني، قلبي وعيني ما شافوا نوم
antworte mir nur, mein Herz und meine Augen haben keinen Schlaf gefunden.
آه-آه، قل لي، قل لي، قل لي، قل لي
Ah-ah, sag mir, sag mir, sag mir, sag mir,
بغيت منك غي كلمة
ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) بغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Ich will nur ein Wort von dir.
(آه-آه، آه-آه) وبغيت منك غي كلمة
(Ah-ah, ah-ah) Und ich will nur ein Wort von dir.





Writer(s): Mohamed Al Maraba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.