Maya Hawke feat. Will Graefe - Crazy Kid (feat. Will Graefe) - traduction des paroles en allemand

Crazy Kid (feat. Will Graefe) - Will Graefe , Maya Hawke traduction en allemand




Crazy Kid (feat. Will Graefe)
Verrücktes Kind (feat. Will Graefe)
I'm not a crazy kid, with you, I'm all grown up
Ich bin kein verrücktes Kind, bei dir bin ich ganz erwachsen
Your phone is ringing and you don't pick up
Dein Telefon klingelt und du gehst nicht ran
You've been through the ringer and you've knocked yourself out
Du hast einiges durchgemacht und dich selbst ausgeknockt
But your dust isn't settled and you can't settle down
Aber dein Staub hat sich nicht gelegt und du kommst nicht zur Ruhe
I'm grazing the clouds with my fingertips
Ich streife die Wolken mit meinen Fingerspitzen
Talking too loud, I'm having fun with it
Rede zu laut, ich habe Spaß daran
And I'm thinking 'bout your innocence
Und ich denke über deine Unschuld nach
I wanna be as tall as you can be
Ich möchte so groß sein, wie du nur sein kannst
You've been breaking your back bending down for me
Du hast dir den Rücken gebrochen, um dich zu mir herunterzubeugen
It's cool in the shade of your shadow, divine
Es ist kühl im Schatten deines Schattens, göttlich
When the sun's on my face and it's burning my eyes
Wenn die Sonne auf mein Gesicht scheint und meine Augen brennen
And I'm running in place, now I'm falling behind
Und ich laufe auf der Stelle, jetzt falle ich zurück
It's cool in the shade of your shadow, divine
Es ist kühl im Schatten deines Schattens, göttlich
I never told you one, two thing
Ich habe dir nie ein, zwei Dinge erzählt
I let you believe I've been alonе all spring
Ich ließ dich glauben, ich wäre den ganzen Frühling allein gewesen
But our voices quivered and took a deep breath
Aber unsere Stimmen zitterten und wir holten tief Luft
Like we got something heavy off of our chest
Als hätten wir etwas Schweres von unserer Brust bekommen
I wanted everything mine to be yours too
Ich wollte, dass alles, was mir gehört, auch dir gehört
Including the pain of losing you
Einschließlich des Schmerzes, dich zu verlieren
I see it all, I see it blue
Ich sehe es alles, ich sehe es blau
Wanna be as tall as you can be
Möchte so groß sein, wie du nur sein kannst
You've been breaking your back bending down for me
Du hast dir den Rücken gebrochen, um dich zu mir herunterzubeugen
It's cool in the shade of your shadow, divine
Es ist kühl im Schatten deines Schattens, göttlich
When the sun's on my face and it's burning my eyes
Wenn die Sonne auf mein Gesicht scheint und meine Augen brennen
And I'm running in place, now I'm falling behind
Und ich laufe auf der Stelle, jetzt falle ich zurück
It's cool in the shade of your shadow, divine
Es ist kühl im Schatten deines Schattens, göttlich
It's cool in the shade of your shadow, divine
Es ist kühl im Schatten deines Schattens, göttlich
Cool in the shade, cool in the shade, cool in the shade
Kühl im Schatten, kühl im Schatten, kühl im Schatten
Cool in the shade
Kühl im Schatten
(I wonder) You can take me apart, me apart
(Ich frage mich) Du kannst mich auseinandernehmen, mich auseinandernehmen
(I wonder) You can take me apart, me apart
(Ich frage mich) Du kannst mich auseinandernehmen, mich auseinandernehmen
(I wonder) If you asked me to, I'd come crawling back
(Ich frage mich) Wenn du mich bitten würdest, würde ich zurückgekrochen kommen
(I wonder) If you asked me to, I'd come crawling back
(Ich frage mich) Wenn du mich bitten würdest, würde ich zurückgekrochen kommen
If you asked me to (cool in the shade, cool in the shade)
Wenn du mich bitten würdest (kühl im Schatten, kühl im Schatten)
You can take me apart, me apart (cool in the shade)
Du kannst mich auseinandernehmen, mich auseinandernehmen (kühl im Schatten)
If you asked me to, then I'd come (I wonder)
Wenn du mich bitten würdest, dann würde ich kommen (ich frage mich)
Crawling back (cool in the shade, cool in the shade)
Zurückgekrochen (kühl im Schatten, kühl im Schatten)
I'd come crawling right back for you (cool in the shade)
Ich würde direkt zu dir zurückgekrochen kommen (kühl im Schatten)
I wonder
Ich frage mich





Writer(s): Maya Hawke, William Graefe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.