Maya Jane Coles feat. Wendy Rae Fowler - Misty Morning - traduction des paroles en allemand

Misty Morning - Maya Jane Coles , Wendy Rae Fowler traduction en allemand




Misty Morning
Nebeliger Morgen
Misty mornin', don't see no sun;
Nebeliger Morgen, sehe keine Sonne;
I know you're out there somewhere having fun.
Ich weiß, du bist da draußen irgendwo und hast Spaß.
There is one mystery - yea-ea-eah - I just can't express:
Da ist ein Geheimnis - yea-ea-eah - das ich einfach nicht ausdrücken kann:
To give your more, to receive your less.
Dir mehr zu geben, von dir weniger zu empfangen.
One of my good friend said, in a reggae riddim,
Einer meiner guten Freunde sagte, in einem Reggae-Riddim,
"Don't jump in the water, if you can't swim."
"Spring nicht ins Wasser, wenn du nicht schwimmen kannst."
The power of philosophy - yea-ea-eah - floats through my head
Die Macht der Philosophie - yea-ea-eah - schwebt durch meinen Kopf
Light like a feather, heavy as lead;
Leicht wie eine Feder, schwer wie Blei;
Light like a feather, heavy as lead, yeah.
Leicht wie eine Feder, schwer wie Blei, yeah.
See no sun! Oh.
Sehe keine Sonne! Oh.
Time has come, I want you -
Die Zeit ist gekommen, ich will, dass du -
I want you to straighten out my tomorrow! Uh.
Ich will, dass du mein Morgen geraderückst! Uh.
I want - I want - I want you - (tomorrow).
Ich will - ich will - ich will, dass du - (morgen).
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
I want you to straighten out my (tomorrow)!
Ich will, dass du mein (Morgen) geraderückst!
Misty (morning) mornin', don't see no sun;
Nebeliger (Morgen) Morgen, sehe keine Sonne;
I know you're out there somewhere having fun.
Ich weiß, du bist da draußen irgendwo und hast Spaß.
Mysteries I just can't express:
Geheimnisse, die ich einfach nicht ausdrücken kann:
How can you ever give your more to receive your less?
Wie kann ich dir je mehr geben, um von dir weniger zu empfangen?
Like my good friend said, in a reggae riddim:
Wie mein guter Freund sagte, in einem Reggae-Riddim:
"You can't jump - you can't jump in the water, if you can't swim."
"Du kannst nicht springen - du kannst nicht ins Wasser springen, wenn du nicht schwimmen kannst."
I want you (I want you) - I want you to straighten out my today -
Ich will, dass du (ich will, dass du) - ich will, dass du mein Heute geraderückst -
My tomorrow - my-my-my - my - my
Mein Morgen - mein-mein-mein - mein - mein
(I want you to straighten out my tomorrow).
(Ich will, dass du mein Morgen geraderückst).
On a misty morning, uh! (I want you to straighten out my tomorrow).
An einem nebeligen Morgen, uh! (Ich will, dass du mein Morgen geraderückst).
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
(I want you to straighten out my tomorrow)
(Ich will, dass du mein Morgen geraderückst)
Straighten out my tomorrow - my tomorrow! Need some straightenin' out!
Rück mein Morgen gerade - mein Morgen! Muss geradegerückt werden!
(I want you to straighten out my tomorrow)
(Ich will, dass du mein Morgen geraderückst)
Mist! Mm. (I want) Mist! (you to straighten out my tomorrow)
Nebel! Mm. (Ich will) Nebel! (dass du mein Morgen geraderückst)
Misty! Oh! (I want you to straighten out my tomorrow)
Nebelig! Oh! (Ich will, dass du mein Morgen geraderückst)





Writer(s): Coles Maya Jane, Fowler Wendy Rae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.