Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misty Morning
Nebeliger Morgen
Misty
mornin',
don't
see
no
sun;
Nebeliger
Morgen,
sehe
keine
Sonne;
I
know
you're
out
there
somewhere
having
fun.
Ich
weiß,
du
bist
da
draußen
irgendwo
und
hast
Spaß.
There
is
one
mystery
- yea-ea-eah
- I
just
can't
express:
Da
ist
ein
Geheimnis
- yea-ea-eah
- das
ich
einfach
nicht
ausdrücken
kann:
To
give
your
more,
to
receive
your
less.
Dir
mehr
zu
geben,
von
dir
weniger
zu
empfangen.
One
of
my
good
friend
said,
in
a
reggae
riddim,
Einer
meiner
guten
Freunde
sagte,
in
einem
Reggae-Riddim,
"Don't
jump
in
the
water,
if
you
can't
swim."
"Spring
nicht
ins
Wasser,
wenn
du
nicht
schwimmen
kannst."
The
power
of
philosophy
- yea-ea-eah
- floats
through
my
head
Die
Macht
der
Philosophie
- yea-ea-eah
- schwebt
durch
meinen
Kopf
Light
like
a
feather,
heavy
as
lead;
Leicht
wie
eine
Feder,
schwer
wie
Blei;
Light
like
a
feather,
heavy
as
lead,
yeah.
Leicht
wie
eine
Feder,
schwer
wie
Blei,
yeah.
See
no
sun!
Oh.
Sehe
keine
Sonne!
Oh.
Time
has
come,
I
want
you
-
Die
Zeit
ist
gekommen,
ich
will,
dass
du
-
I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow!
Uh.
Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst!
Uh.
I
want
- I
want
- I
want
you
- (tomorrow).
Ich
will
- ich
will
- ich
will,
dass
du
- (morgen).
Oh,
wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
Oh,
wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
I
want
you
to
straighten
out
my
(tomorrow)!
Ich
will,
dass
du
mein
(Morgen)
geraderückst!
Misty
(morning)
mornin',
don't
see
no
sun;
Nebeliger
(Morgen)
Morgen,
sehe
keine
Sonne;
I
know
you're
out
there
somewhere
having
fun.
Ich
weiß,
du
bist
da
draußen
irgendwo
und
hast
Spaß.
Mysteries
I
just
can't
express:
Geheimnisse,
die
ich
einfach
nicht
ausdrücken
kann:
How
can
you
ever
give
your
more
to
receive
your
less?
Wie
kann
ich
dir
je
mehr
geben,
um
von
dir
weniger
zu
empfangen?
Like
my
good
friend
said,
in
a
reggae
riddim:
Wie
mein
guter
Freund
sagte,
in
einem
Reggae-Riddim:
"You
can't
jump
- you
can't
jump
in
the
water,
if
you
can't
swim."
"Du
kannst
nicht
springen
- du
kannst
nicht
ins
Wasser
springen,
wenn
du
nicht
schwimmen
kannst."
I
want
you
(I
want
you)
- I
want
you
to
straighten
out
my
today
-
Ich
will,
dass
du
(ich
will,
dass
du)
- ich
will,
dass
du
mein
Heute
geraderückst
-
My
tomorrow
- my-my-my
- my
- my
Mein
Morgen
- mein-mein-mein
- mein
- mein
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow).
(Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst).
On
a
misty
morning,
uh!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow).
An
einem
nebeligen
Morgen,
uh!
(Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst).
Oh-oh
oh-oh-oh-oh!
Oh-oh
oh-oh-oh-oh!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
(Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst)
Straighten
out
my
tomorrow
- my
tomorrow!
Need
some
straightenin'
out!
Rück
mein
Morgen
gerade
- mein
Morgen!
Muss
geradegerückt
werden!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
(Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst)
Mist!
Mm.
(I
want)
Mist!
(you
to
straighten
out
my
tomorrow)
Nebel!
Mm.
(Ich
will)
Nebel!
(dass
du
mein
Morgen
geraderückst)
Misty!
Oh!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
Nebelig!
Oh!
(Ich
will,
dass
du
mein
Morgen
geraderückst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coles Maya Jane, Fowler Wendy Rae
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.