Paroles et traduction Maya Kamaty - Ecris moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecris-moi,
à
l'ancienne,
Write
to
me,
the
old-fashioned
way,
Que
je
lise
entre
les
lignes
That
I
may
read
between
the
lines
Si
les
mots
font
des
siennes.
If
the
words
play
tricks.
Si
les
phrases
rechignent
If
the
sentences
balk,
Le
jeu
en
vaut
la
chandelle
The
game
is
worth
the
effort,
Quand
le
désir
trépigne.
When
desire
grows
impatient,
D'impatience
se
rebelle
Rebels
with
impatience
Et
de
faute
bénine.
And
minor
faults.
Ecris-moi
à
l'ancienne
Write
to
me
the
old-fashioned
way,
D'une
plume
musicienne.
With
a
musical
pen.
Ecris
moi
à
l'entendre
Write
to
me
that
I
may
hear
it,
Des
sanglots
de
mots
tendres.
The
sobs
of
tender
words.
Ecris-moi
à
l'envers
Write
to
me
in
reverse,
En
verlan
ou
en
vers.
In
verlan
or
in
verse.
Ecris-moi
à
l'envers
Write
to
me
in
reverse,
Que
je
puise
entre
les
lignes
That
I
may
read
between
the
lines,
Si
les
mots
passent
à
travers.
If
the
words
pass
through.
Si
les
clichés
[...]
If
the
cliches
[...]
Le
jeu
en
vaut
la
dentelle
The
game
is
worth
the
lace,
Quand
l'amour
rale,
s'indigne
When
love
grumbles,
gets
indignant,
Que
nos
prénoms
s'épellent
That
our
first
names
are
spelled
En
marge
des
consignes.
In
the
margins
of
the
instructions.
Ecris-moi
à
l'ancienne
Write
to
me
the
old-fashioned
way,
D'une
plume
musicienne.
With
a
musical
pen.
Ecris
moi
à
l'entendre
Write
to
me
that
I
may
hear
it,
Des
sanglots
de
mots
tendres.
The
sobs
of
tender
words.
Ecris-moi
à
l'envers
Write
to
me
in
reverse,
En
verlan
ou
en
vers.
In
verlan
or
in
verse.
Ecris
moi
à
l'entendre
Write
to
me
that
I
may
hear
it,
Que
je
dise
entre
les
lignes
That
I
may
say
between
the
lines
Ces
mots
à
l'encre
tendre
These
words
in
tender
ink,
Que
le
désir
souligne
That
desire
emphasizes,
Le
feu
en
vaut
l'étincelle
The
fire
is
worth
the
spark,
Lorsque
enfin
il
désigne
When
finally
it
designates
L'amour
accidentel
Incidental
love
Que
l'on
persiste
et
signe.
That
we
persist
in
and
sign.
Ecris-moi
à
l'ancienne
Write
to
me
the
old-fashioned
way,
D'une
plume
musicienne.
With
a
musical
pen.
Ecris
moi
à
l'entendre
Write
to
me
that
I
may
hear
it,
Des
sanglots
de
mots
tendres.
The
sobs
of
tender
words.
Ecris-moi
à
l'envers
Write
to
me
in
reverse,
En
verlan
ou
en
vers.
x2
In
verlan
or
in
verse.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Payet, Maya Kamaty Pounia, Michel Ducasse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.