Paroles et traduction Maya Karin - Bintang Syurga
Bintang Syurga
Звезда небес
(La,
la-la-la,
la-la-la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
(La,
la-la-la,
la-la-la,
la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла)
(La,
la-la-la,
la-la-la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
(La,
la-la-la,
la-la-la,
la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла)
Dalam
semalam,
mata
bertemu
В
одну
ночь,
глаза
встретились,
Menaruh
rasa
Заронив
чувство,
Dalam
semalam,
hati
bertemu
В
одну
ночь,
сердца
встретились,
Kerana
selalu
terlalu
Потому
что
всегда
слишком
Cukuplah
cerita
pilu
tak
menentu
Хватит
этой
мучительной
неопределенности.
Ku
bebas
bagai
bintang-bintang
di
syurga
(di
syurga)
Я
свободна,
как
звезды
на
небесах
(на
небесах),
Menyinari
semua
Освещаю
всех.
Dengarlah,
dengarlah
suara
Услышь
же,
услышь
голос,
Yang
selama
di
jiwa
Который
всегда
был
в
моей
душе.
Terus
berkelip
Продолжаю
сиять
Terus
berdiri
Продолжаю
стоять
(La,
la-la-la,
la-la-la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
(La,
la-la-la,
la-la-la,
la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла)
Dalam
sedetik,
masa
terhibur
На
мгновение,
время
утешило,
Ku
bahagia
Я
была
счастлива.
Dalam
sekelip
mata
terhancur
В
одно
мгновение,
всё
рухнуло,
Kerana
(kerana)
selalu
terlalu
(terlalu)
Потому
что
(потому
что)
всегда
слишком
(слишком)
Cukuplah
(cukuplah)
cerita
pilu
tak
menentu
Хватит
(хватит)
этой
мучительной
неопределенности.
Ku
bebas
bagai
bintang-bintang
di
syurga
Я
свободна,
как
звезды
на
небесах,
Menyinari
semua
Освещаю
всех.
Dengarlah,
dengarlah
suara
Услышь
же,
услышь
голос,
Yang
selama
di
jiwa
(yang
selama
di
jiwa)
Который
всегда
был
в
моей
душе
(который
всегда
был
в
моей
душе).
Terus
berkelip
(terus
berkelip)
Продолжаю
сиять
(продолжаю
сиять)
Tanpa
sayu
(tanpa
sayu)
Без
печали
(без
печали),
Terus
berdiri
(terus
berdiri)
Продолжаю
стоять
(продолжаю
стоять)
Biarpun
masih
ku
rindu
(tapi
sayu)
kamu
(tanpa
kamu)
Хоть
я
всё
ещё
скучаю
(но
грущу)
по
тебе
(без
тебя),
Biarku
tebar
sayapku
Позволь
мне
расправить
крылья,
Mengenal
jiwaku
yang
sebenar
Познать
свою
истинную
сущность.
Ku
bebas
bagai
bintang-bintang
di
syurga
Я
свободна,
как
звезды
на
небесах,
Menyinari
semua
Освещаю
всех.
Dengarlah,
dengarlah
suara
Услышь
же,
услышь
голос,
Ku
bebas
bagai
bintang-bintang
di
syurga
Я
свободна,
как
звезды
на
небесах,
Menyinari
semua
Освещаю
всех.
Dengarlah,
dengarlah
suara
Услышь
же,
услышь
голос,
Yang
selama
di
jiwa
Который
всегда
был
в
моей
душе.
(La,
la-la-la,
la-la-la)
(Ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Terus
berkelip
(la,
la-la-la,
la-la-la)
Продолжаю
сиять
(ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Tanpa
sayu
(la,
la-la-la,
la-la-la)
Без
печали
(ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Terus
berdiri
(la,
la-la-la,
la-la-la)
Продолжаю
стоять
(ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Tanpa
kamu
(la,
la-la-la,
la-la-la)
Без
тебя
(ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuang Yew Audi Mok, Omar Khan Bin Rahmattullah Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.