Maya Vik - Oslo Knows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maya Vik - Oslo Knows




Why don't you just show it?
Почему бы тебе просто не показать это?
In case you didn't notice
На случай, если вы не заметили
All of Oslo knows it
Весь Осло знает об этом
They say it's plain to see
Они говорят, что это сразу видно
'Cause you can't help going on about me
Потому что ты ничего не можешь поделать с тем, что говоришь обо мне
If you like me, just say you do
Если я тебе нравлюсь, просто скажи, что нравлюсь
'Cause the truth is I've been waiting for you
Потому что правда в том, что я ждал тебя
You told your friend
Ты рассказал своему другу
And he told me you no longer pretend
И он сказал мне, что ты больше не притворяешься
I know you take your time
Я знаю, ты не торопишься
But just stop waiting, the word is all over town
Но просто перестань ждать, слух об этом разнесся по всему городу.
Why don't you just show it?
Почему бы тебе просто не показать это?
In case you didn't notice
На случай, если вы не заметили
All of Oslo knows it
Весь Осло знает об этом
When it's plain to see
Когда это ясно видно
Don't be afraid to show it
Не бойтесь показать это
'Cause all of Oslo knows it
Потому что весь Осло знает об этом
All my friends they know it
Все мои друзья знают это
All your friends they know it
Все твои друзья, они это знают
The whole city knows it
Весь город знает об этом
All of Oslo knows it
Весь Осло знает об этом
They say it's plain to see
Они говорят, что это сразу видно
'Cause you can't help going on about me
Потому что ты ничего не можешь поделать с тем, что говоришь обо мне
If you like me, just say you do
Если я тебе нравлюсь, просто скажи, что нравлюсь
'Cause the truth is I've been waiting for you
Потому что правда в том, что я ждал тебя
Why don't you just show it?
Почему бы тебе просто не показать это?
In case you didn't notice
На случай, если вы не заметили
All of Oslo knows it
Весь Осло знает об этом
When it's plain to see
Когда это ясно видно
Don't be afraid to show it
Не бойтесь показать это
'Cause all of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Потому что весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All my friends they know it (all my friends they know it)
Все мои друзья, они знают это (все мои друзья, они знают это)
All your friends they know it (all your friends they know it)
Все твои друзья, они знают это (все твои друзья, они знают это)
It feels so good to know it (it feels so good to know it)
Так приятно осознавать это (так приятно осознавать это)
All of Oslo knows it
Весь Осло знает об этом
Are they all wrong?
Неужели они все неправы?
Is someone leading us on?
Кто-то ведет нас за нос?
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)
All of Oslo knows it (all of Oslo knows it)
Весь Осло знает это (весь Осло знает это)





Writer(s): Kristoffer Lie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.