MaybeBop - Berühmte letzte Worte - Live - traduction des paroles en russe




Berühmte letzte Worte - Live
Знаменитые последние слова - Live
Wer sprach beim Sterben kein Gedicht
Кто на смертном одре не читал стихов,
Sondern forderte "Mehr Licht
А потребовал "Больше света",
Das war Goethe, der berühmte Denker
Это был Гёте, знаменитый мыслитель.
Und der Satz Auch du mein Sohn
А фраза ты, мой сын",
War des Caesars Reaktion
Была реакцией Цезаря
Auf die Messerstiche seiner Henker
На удары ножей своих палачей.
Vor ihnen stand der Sensemann
Перед ними стояла Смерть,
Und sie fing'n noch zu texten an
А они всё ещё продолжали говорить.
Berühmte letzte Worte
Знаменитые последние слова,
Es gibt so viel von dieser Sorte
Их так много, дорогая моя,
So viel berühmte letzte Worte
Так много знаменитых последних слов.
Wer auch nur etwas auf sich hält
Кто хоть немного себя уважает,
Tritt nicht ab von dieser Welt
Не покинет этот мир,
Ohne'n coolen Spruch an der Himmelspforte
Без крутой фразы у райских врат,
Ohne berühmte letzte Worte
Без знаменитых последних слов.
Als Thomas Edison verstarb
Когда Томас Эдисон умирал,
Sprach der Meister bärenstark
Мастер сказал очень сильно:
"So wenig Zeit und noch so viel zu tu-en
"Так мало времени и так много дел".
Jesus rief: "Es ist vollbracht"
Иисус воскликнул: "Свершилось!",
Da wurd es auf einmal Nacht
И тут вдруг наступила ночь,
Und er ward nicht mehr zu interviewen
И его больше нельзя было взять интервью.
Starkes Stück, statt sich zu grau'n
Сильная штука, вместо того, чтобы поседеть,
Noch Aphorismen rauszuhau'n
Выдавать афоризмы,
Show down
Вот это шоу!
Berühmte letzte Worte
Знаменитые последние слова,
Es gibt so viel von dieser Sorte
Их так много, милая моя,
So viel berühmte letzte Worte
Так много знаменитых последних слов.
Wer auch nur etwas auf sich hält
Кто хоть немного себя уважает,
Tritt nicht ab von dieser Welt
Не покинет этот мир,
Ohne'n coolen Spruch an der Himmelspforte
Без крутой фразы у райских врат,
Ohne berühmte letzte Worte
Без знаменитых последних слов.
Jedoch finde ich, dass es dubios ist:
Однако я считаю, что это сомнительно:
Sprachen große Menschen sterbend wirklich Großes?
Действительно ли великие люди говорили великое, умирая?
War Edison im Todeskampf noch so ein Redenschwinger?
Был ли Эдисон в предсмертной агонии таким красноречивым?
Waren Caesars letzte Worte wirklich so der Bringer?
Были ли последние слова Цезаря действительно такими уж впечатляющими?
Wer kann sie bezeugen, diese gut durchdachten Reden?
Кто может подтвердить эти хорошо продуманные речи?
Jesus rief vielleicht: "Irgendwann trifft es halt jeden."
Иисус, возможно, сказал: "Когда-нибудь это случится с каждым".
Und es war womöglich Wolfgang Goethes letzter Spruch:
И, возможно, последними словами Вольфганга Гёте были:
Huch?!
Ох?!
Ich glaub nicht mehr an berühmte letzte Worte
Я больше не верю в знаменитые последние слова,
Es gibt zu viel von dieser Sorte
Их слишком много, знаешь ли,
Zu viel berühmte letzte Worte
Слишком много знаменитых последних слов.
Es war den Erben höchstwahrscheinlich
Наследникам, скорее всего, было
Nachwelttechnisch einfach peinlich
Просто стыдно перед потомками
Zuzugeben, dass der Mann
Признавать, что человек,
Im Sterben liegend nicht begann
Умирая, не начал
Noch tollstens zu philosophier'n
Философствовать великолепно,
Statt wie gescheh'n nur zu krepier'n
А просто издох,
Doch wenn der Schnitter dich beehrt
Но когда Смерть тебя почтит,
Laberst du nicht ein'n vom Pferd
Ты не будешь нести чушь,
Ich glaub keinen dieser Sterbebett-Reporte
Я не верю ни одному из этих репортажей со смертного одра
Über berühmte letzte Worte
О знаменитых последних словах.
Und hast du, wenn das Sterben naht
И если ты, когда приближается смерть,
Dir als dein letztes Zitat
Задумала в качестве своей последней цитаты
Selber auch schon was ganz Schlaues vorgenommen
Что-то очень умное сказать,
Wirst du bestimmt nicht dazu
Ты определенно этого не сделаешь.





Writer(s): Oliver Gies, William Wahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.