Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since
mankind
was
put
on
the
earth
Seit
es
die
Menschheit
auf
Erden
gibt
We
believed
that
there
is
a
plan
Glaubten
wir,
dass
es
einen
Plan
gibt
Descartes,
just
for
example
Descartes,
nur
zum
Beispiel
Said,
"I
think,
therefore,
I
am"
Sagte:
„Ich
denke,
also
bin
ich“
Plato
believed
humanity
always
Platon
glaubte,
die
Menschheit
immer
Makes
the
good
their
aim
Das
Gute
zu
ihrem
Ziel
macht
While
for
Kierkegaard
futility
was
the
same
Während
für
Kierkegaard
Vergeblichkeit
dasselbe
war
For
Kant,
the
highest
purpose
was
existence
in
itself
Für
Kant
war
der
höchste
Zweck
die
Existenz
an
sich
Bankers
worship
blank
cheques
Banker
beten
Blankoschecks
an
When
they
come
from
someone
else
Wenn
sie
von
jemand
anderem
kommen
For
David
Beckham
life
revolves
around
a
little
ball
Für
David
Beckham
dreht
sich
das
Leben
um
einen
kleinen
Ball
While
Karl
Marx
believed
Das
Kapital
was
all
Während
Karl
Marx
glaubte,
Das
Kapital
sei
alles
But
whichever
way
you
care
to
spell
it
out
Aber
wie
auch
immer
du
es
formulieren
magst
Simple
things
are
what
life's
all
about
Geht
es
im
Leben
doch
um
die
einfachen
Dinge
And
so
it's
cuddling,
sex
and
holding
hands
Und
so
geht's
ums
Kuscheln,
Sex
und
Händchenhalten
There's
caressing
and
there's
sighs
Da
gibt
es
Streicheln
und
da
gibt
es
Seufzer
Disputing
over
little
things
Streiten
über
Kleinigkeiten
Then
making
up
another
time
Um
sich
dann
wieder
zu
vertragen
It's
also
loneliness
and
constant
yearning
Es
ist
auch
Einsamkeit
und
ständiges
Sehnen
To
share
each
other's
lives
Das
Leben
des
anderen
zu
teilen
The
plan
of
life
is
plain
and
simple
Der
Plan
des
Lebens
ist
klar
und
einfach
Let
us
multiply
Lasst
uns
vermehren
For
Socrates
the
unexamined
life's
not
worth
a
thing
Für
Sokrates
ist
das
ungeprüfte
Leben
nichts
wert
And
life
is
a
great
circle
pointed
at
the
Lion
King
Und
das
Leben
ist
ein
großer
Kreis,
wie
beim
König
der
Löwen
Rousseau,
he
got
it
right
that
virtue
is
the
best
idea
Rousseau,
der
hatte
recht,
dass
Tugend
die
beste
Idee
ist
Through
it
the
meaning
of
our
live's
becoming
clear
Durch
sie
wird
der
Sinn
unseres
Lebens
klar
The
wonders
of
this
world
are
in
demand
Die
Wunder
dieser
Welt
sind
gefragt
Will
the
Vatican
ever
come
to
understand?
Wird
der
Vatikan
das
jemals
verstehen?
And
so
it's
cuddling,
sex
and
holding
hands
Und
so
geht's
ums
Kuscheln,
Sex
und
Händchenhalten
There's
caressing
and
there's
sighs
Da
gibt
es
Streicheln
und
da
gibt
es
Seufzer
Disputing
over
little
things
Streiten
über
Kleinigkeiten
Then
making
up
another
time
Um
sich
dann
wieder
zu
vertragen
It's
also
loneliness
and
constant
yearning
Es
ist
auch
Einsamkeit
und
ständiges
Sehnen
To
share
each
other's
lives
Das
Leben
des
anderen
zu
teilen
The
plan
of
life
is
plain
and
simple
Der
Plan
des
Lebens
ist
klar
und
einfach
Let
us
multiply
Lasst
uns
vermehren
Is
this
something
that
you'd
rather
just
deny?
Ist
das
etwas,
das
du
lieber
einfach
leugnen
würdest?
Man
is
vain
and
overestimates
his
worth
Der
Mensch
ist
eitel
und
überschätzt
seinen
Wert
He
lives
to
win,
to
have
a
job
and
to
digest
Er
lebt,
um
zu
gewinnen,
einen
Job
zu
haben
und
zu
verdauen
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
Ignores
the
heavens
and
keeps
his
eyes
fixed
on
the
earth
Ignoriert
den
Himmel
und
hält
den
Blick
starr
auf
die
Erde
gerichtet
But
time
is
short
before
he
finds
eternal
rest
Doch
die
Zeit
ist
kurz,
bevor
er
ewige
Ruhe
findet
And
so
it's
cuddling,
sex
and
holding
hands
Und
so
geht's
ums
Kuscheln,
Sex
und
Händchenhalten
There's
caressing
and
there's
sighs
Da
gibt
es
Streicheln
und
da
gibt
es
Seufzer
Find
yourselves
through
one
another
Findet
euch
selbst
durch
den
anderen
Lose
yourselves
where
you
can't
hide
Verliert
euch
dort,
wo
ihr
euch
nicht
verstecken
könnt
We
still
can
make
smart
conversation
Wir
können
immer
noch
kluge
Gespräche
führen
Our
revolution
will
still
rise
Unsere
Revolution
wird
immer
noch
aufsteigen
It
changes
nothing
life
knows
only
Es
ändert
nichts,
das
Leben
kennt
nur
We
will
multiply
Wir
werden
uns
vermehren
Life
teaches
us
that
there's
nothing
more
worthwhile
Das
Leben
lehrt
uns,
dass
es
nichts
Lohnenderes
gibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jackson, Oliver Gies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.